"se está considerando la posibilidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويجري النظر في
        
    • يجري النظر في
        
    • ويجري حاليا النظر في
        
    se está considerando la posibilidad de ampliar el ámbito geográfico de una iniciativa subregional de larga data relativa a premios de periodismo. UN ويجري النظر في الانتفاع بخبرة دون إقليمية راسخة في مجال جوائز الصحافة بهدف تطبيقها على نطاق جغرافي أوسع.
    se está considerando la posibilidad de elaborar un código semejante de conducta respecto de otras categorías de funcionarios, incluidos los funcionarios públicos y los policiales. UN ويجري النظر في وضع مدونة مشابهة لقواعد السلوك للفئات اﻷخرى من المسؤولين ، بما في ذلك الموظفون المدنيون وضباط الشرطة .
    En Kenya, se está considerando la posibilidad de distribuir pequeños utensilios de molienda a cada familia de refugiados. UN ويجري النظر في كينيا في توزيع آلات طحن صغيرة على كل أسرة معيشية لاجئة.
    Se han formado, o se está considerando la posibilidad de formar, grupos similares en relación con las situaciones en Haití y en Afganistán. UN وشُكلت مجموعات مماثلة، أو يجري النظر في تشكيلها، من أجل الحالة في هايتي وأفغانستان.
    Por tal motivo, se está considerando la posibilidad de adoptar un criterio orientado a la gestión y solución de problemas más que centrado exclusivamente en un objetivo. UN ولذلك يجري النظر في اعتماد نهج إزاء التقييم أقرب إلى الادارة وحل المشاكل عوضا عن نهج مركﱠز على اﻷهداف وحدها.
    se está considerando la posibilidad de aumentar el número de dichas dependencias. UN ويجري النظر في زيادة عدد أمثال هذه الوحدات.
    se está considerando la posibilidad de celebrar un referéndum para la aprobación de la constitución. UN ويجري النظر في إجراء استفتاء للموافقة على الدستور.
    se está considerando la posibilidad de ejecutar medidas análogas para los Estados del Caribe en alianza con la CARICOM. UN ويجري النظر في اتخاذ تدابير مماثلة من أجل دول منطقة البحر الكاريبي الداخلة في شراكة مع الجماعة الكاريبية.
    se está considerando la posibilidad de incluir un nuevo artículo sobre la cuestión en el código de conducta profesional del Tribunal que se publicará en el futuro. UN ويجري النظر في مادة جديدة تتعلق بهذه المسألة لتدمج في مدونة قواعد السلوك المهني للمحكمة التي ستصدر قريباً.
    se está considerando la posibilidad de proporcionar formación más intensiva a todos los usuarios en todos los aspectos cuantitativos y cualitativos de la preparación de los informes sobre la ejecución de los programas. UN ويجري النظر في تقديم تدريب أكثف لجميع المستعملين على الجوانب الكمية والنوعية للإبلاغ عن أداء البرنامج.
    se está considerando la posibilidad de adoptar una nueva política para la acreditación y la colaboración. UN ويجري النظر في سياسة جديدة تتألف من عناصر الاعتماد و التعاون.
    En Liberia se está considerando la posibilidad de poner en marcha programas similares. En Côte d ' Ivoire también sería beneficioso contar con programas de ese tipo. UN ويجري النظر في تنفيذ برامج مماثلة في ليبريا يمكن أن تستفيد منها كوت ديفوار.
    se está considerando la posibilidad de educar a los niños discapacitados en escuelas corrientes. UN ويجري النظر في مسألة تعليم الأطفال المعوقين في مدارس التعليم العام.
    se está considerando la posibilidad de destacar al Sudán a cinco Observadores Militares de las Naciones Unidas en Sierra Leona. UN ويجري النظر في أمر خمسة من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين الموجودين في سيراليون لنشرهم في السودان.
    Hasta la fecha, se han designado alrededor de 36 Casas de las Naciones Unidas en todo el mundo; se está considerando la posibilidad de establecer otras 20 en 1999. UN وقد تم تحديد ٦٣ دارا لﻷمم المتحدة حول العالم حتى اﻵن، كما يجري النظر في عام ٩٩٩١ في إنشاء ٠٢ دارا أخرى.
    Sin embargo, se está considerando la posibilidad de realizar nuevas gestiones ante los agentes de policía en esas zonas. UN ومع ذلك يجري النظر في تدخلات أخرى لدى مسؤولي الشرطة في هذه المناطق.
    También se está considerando la posibilidad de otorgar a los ciudadanos comunes acceso al Tribunal Constitucional. UN كما يجري النظر في إعطاء المواطنين العاديين حق اللجوء إلى المحكمة الدستورية.
    En los informes se señala que se está considerando la posibilidad de establecer esos centros en algunas zonas remotas del Asia sudoriental. UN وتشير التقارير إلى أنه يجري النظر في إنشاء المراكز من هذا القبيل في بعض المناطق النائية في جنوب شرقي آسيا.
    :: se está considerando la posibilidad de impartir esos cursos en otros sectores como salud pública, policía y justicia penal. UN يجري النظر في توسيع هذا التدريب لقطاعات محتملة أخرى، مثل الصحة والشرطة والعدالة الجنائية.
    se está considerando la posibilidad de controles de las transferencias intangibles UN يجري النظر في وضع ضوابط لعمليات النقل غير المادي
    Actualmente se está considerando la posibilidad de cooperar, sobre una base similar, con la Organización de la Conferencia Islámica. UN ويجري حاليا النظر في قيام تعاون على أساس مماثل مع منظمة المؤتمر الإسلامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more