"se están estableciendo" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويجري إنشاء
        
    • يجري إنشاء
        
    • يجري وضع
        
    • ويجري حاليا إنشاء
        
    • يجري إنشاؤها
        
    • ويجري وضع
        
    • ويجري إقامة
        
    • ويجري حالياً وضع
        
    • يجري وضعها
        
    • يجري حاليا إنشاء
        
    • تجري إقامة
        
    • وتجري إقامة
        
    • وتبذل الجهود لإيجاد
        
    • ويجري تحديد
        
    • يتم تطويرها
        
    se están estableciendo centros de capacitación especiales para niñas impedidas a fin de permitirles superar su discapacidad. UN ويجري إنشاء مراكز تدريب خاصة للفتيات المعوقات لمساعدتهن على التغلب على اﻹعاقة.
    se están estableciendo centros de tratamiento y rehabilitación de drogadictos. UN ويجري إنشاء مراكز لعلاج وإعادة تأهيل مدمني المخدرات.
    Con ulterioridad a ello, se están estableciendo centros regionales dedicados a la preparación del personal civil en el Canadá, Italia y España. UN ولاحقا لذلك يجري إنشاء مراكز إقليمية تركز على إعداد المدنيين في كندا وإيطاليا واسبانيا.
    Ante la necesidad de competir por un volumen limitado de fondos, se están estableciendo arreglos innovadores. UN وأمام الحاجة الى التنافس على مبالغ محدودة من اﻷموال، يجري وضع ترتيبات ابتكارية.
    Los departamentos se están estableciendo y los 14 comprendidos en el componente II figuran en la estructura de la administración civil. UN ويجري حاليا إنشاء الإدارات، ويرد ذكر الإدارات الـ 14 الخاصة بالعنصر الثاني في هيكل الإدارة المدنية.
    Es alentador observar que se están estableciendo más centros de cooperación Sur-Sur en los países en desarrollo. UN وقالوا إن من المشجّع ملاحظة تزايد عدد مراكز التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي يجري إنشاؤها في البلدان النامية.
    se están estableciendo procedimientos para simplificar la difusión electrónica de toda esta documentación. UN ويجري وضع اﻹجراءات لتبسيط التعميم الالكتروني لهذه المجموعة من الوثائق.
    se están estableciendo otras oficinas en la Universidad Mahidol en Bangkok, y en Maputo. UN ويجري إقامة مكتبين إضافيين في جامعة ماهيدول ببانكوك وفي مابوتو.
    se están estableciendo equipos técnicos subregionales que prestan apoyo directo a los países y facilitan la gestión de las redes técnicas regionales. UN ويجري إنشاء أفرقة تقنية دون إقليمية لتوفير الدعم المباشر إلى البلدان وتيسير إدارة الشبكات التقنية الإقليمية.
    se están estableciendo centros similares, para América Latina y el Caribe, en el Brasil y México, y para Asia occidental, en Jordania. UN ويجري إنشاء مراكز مماثلة في البرازيل والمكسيك فيما يخص أمريكا اللاتينية والكاريبي، وفي الأردن فيما يخص غرب آسيا.
    se están estableciendo pasarelas como parte de una enérgica estrategia nacional encaminada a incrementar la conectividad y la disponibilidad de servicios de banda ancha. UN ويجري إنشاء مداخل في إطار استراتيجية وطنية قوية لزيادة القدرة الاتصالية وتوافر عرض موجات التردد.
    En Mazar se están estableciendo centros de fabricación de alfombras y una panadería. UN وفي المزار، يجري إنشاء مراكز لصناعة السجاد ومشروع للمخابز.
    También se están estableciendo redes de grupos de autoayuda para las mujeres en situación vulnerable. UN كما يجري إنشاء شبكات تقوم على المساعدة الذاتية من أجل النساء المنتميات إلى فئات ضعيفة.
    Se organizó un curso práctico sobre la dimensión del género en los programas sociales y se están estableciendo organizaciones de trabajadoras a domicilio. UN ونظمت حلقة عمل بشأن اﻷبعاد المتعلقة بنوع الجنس في البرامج الاجتماعية، كما يجري إنشاء هيئات للعاملين في منازلهم.
    En Europa occidental se están estableciendo nuevos mecanismos que suponen la participación de las diversas partes interesadas. UN وفي غرب أوروبا، يجري وضع آليات جديدة تشارك فيها أطراف متعددة من أصحاب المصلحة.
    se están estableciendo estructuras de coordinación a nivel local. UN ويجري حاليا إنشاء هياكل تنسيق على المستوى المحلي.
    Los organismos de las Naciones Unidas están adoptando un enfoque flexible en sus relaciones con las distintas autoridades locales y el número cada vez mayor de administraciones regionales que se están estableciendo en distintas zonas de Somalia. UN وتتبع وكالات اﻷمم المتحدة نهجا عمليا في علاقاتها مع مختلف السلطات المحلية والعدد المتنامي من اﻹدارات اﻹقليمية التي يجري إنشاؤها في مختلف اﻷماكن في الصومال.
    se están estableciendo Sistemas de Información Geográfica en los países desarrollados y en los países en desarrollo, a veces en el plano de las aldeas. UN ويجري وضع نظم المعلومات الجغرافية في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء على مستوى القرى أحيانا.
    se están estableciendo vínculos estrechos entre los resultados del proceso de evaluación y un amplio conjunto de iniciativas y estímulos. UN ٢٤ - ويجري إقامة رابطة وثيقة بين نتائج عملية التقييم ومجموعة واسعة من الحوافز والجوائز.
    se están estableciendo sistemas de difusión de información sobre los riesgos así como de supervisión en el lugar de trabajo. UN ويجري حالياً وضع نظم للإخطار بالمخاطر ولإشراف الجمهور على السلامة في أماكن العمل.
    Reconociendo que, de conformidad con el Marco de Acción de Hyogo, compete a los gobiernos reducir los riesgos y, por tanto, los desastres, ONU-SPIDER se asegurará de que la ejecución de sus actividades de fomento de la capacidad apoye las plataformas nacionales de reducción de los desastres que se están estableciendo por conducto de las iniciativas que lidera la Estrategia Internacional para la Reducción de los Desastres. UN واعترافا بأن مسؤولية الحد من المخاطر ومن ثم تقليل الكوارث تقع على عاتق الحكومات، وفقا لإطار عمل هيوغو، سيكفل برنامج سبايدر الاضطلاع بأنشطته المتعلقة ببناء القدرات بهدف دعم المنصات الوطنية للحد من الكوارث التي يجري وضعها من خلال الجهود المضطلع بها بتوجيه من الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    También se han establecido o se están estableciendo administraciones nacionales con competencia para entender en las cuestiones de refugiados. UN وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل اللاجئين.
    También se están estableciendo vínculos operacionales con organismos que se ocupan del desarrollo y con instituciones financieras internacionales. UN كما تجري إقامة روابط تشغيلية مع الوكالات ذات الوجهة الإنمائية ومع المؤسسات المالية الدولية.
    se están estableciendo vínculos más informales con los investigadores a fin de entender mejor las preocupaciones de la gente y las percepciones acerca de los cambios en el ámbito de la consolidación de la paz sobre el terreno en la República Centroafricana, Liberia y otros sitios. UN وتجري إقامة المزيد من الصلات غير الرسمية مع الباحثين بهدف تحسين فهم شواغل الناس وتصوراتهم عن التغييرات المرتبطة ببناء السلام على أرض الواقع في جمهورية أفريقيا الوسطى وليبريا وفي بلدان أخرى.
    Se han realizado investigaciones sobre los obstáculos a la potenciación del papel económico de la mujer, lo que incluye el examen de la relación entre el trabajo remunerado y el no remunerado, al tiempo que se están estableciendo mecanismos para realizar esa evaluación. UN وأجريت بحوث بشأن العراقيل التي تحول دون تمكين المرأة بما في ذلك العلاقة القائمة بين العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر. وتبذل الجهود لإيجاد وسائل تساعد على تقييم هذا الوضع.
    se están estableciendo las condiciones, el calendario y los mecanismos para asegurar el acceso universal, conjuntamente con los gobiernos de los estados y los territorios, bajo los auspicios del Consejo de Gobiernos Australianos. UN ويجري تحديد موعد وآليات تنفيذ هذا البرنامج مع حكومات الولايات والأقاليم تحت رعاية مجلس الحكومات الأسترالية.
    No obstante, permítaseme destacar que entendemos que los vínculos más estrechos entre el Brasil y África aún se están estableciendo en foros multilaterales. UN ومع ذلك، اسمحوا لي أن أشدد على فهمنا أن أقوى الروابط بين البرازيل وأفريقيا ما زال يتم تطويرها في المنتديات المتعددة الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more