"se están preparando" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويجري إعداد
        
    • يجري إعداد
        
    • ويجري حاليا إعداد
        
    • ويجري وضع
        
    • قيد الإعداد
        
    • يجري وضع
        
    • تستعد
        
    • يجري إعدادها
        
    • ويجري حاليا وضع
        
    • ويجري تطوير
        
    • يجري حاليا إعداد
        
    • ويجري حالياً إعداد
        
    • ويجري العمل على إعداد
        
    • ويجري تصميم
        
    • ويجرى إعداد
        
    se están preparando propuestas de proyectos conexos. UN ويجري إعداد مقترحات المشاريع المتصلة بذلك.
    Varios de esos sitios se han ampliado y se están preparando otros más. UN ويجري توسيع عدد كبير من هذه المواقع ويجري إعداد مواقع أخرى.
    También se están preparando proyectos sobre transferencia de tecnología para una producción menos contaminante y sobre desechos peligrosos reciclables. UN كما يجري إعداد مشروعات أخرى تتعلق بنقل التكنولوجيا الخاصة بالإنتاج النظيف وبشأن إعادة دوران النفايات الخطرة.
    Actualmente se están preparando ediciones en las lenguas de ascendencia maya para tener cobertura en todo el país. UN ويجري حاليا إعداد طبعات باللغات التي تنتسب أصولها الى المايا بغية تحقيق تغطية شاملة للدولة.
    se están preparando propuestas concretas relativas al apoyo de donantes para cada país que se presentarán a los donantes interesados. UN ويجري وضع مقترحات محددة فيما يتعلق بدعم المانحين لكل بلد، وستقدم هذه المقترحات إلى المانحين المهتمين باﻷمر.
    se están preparando proyectos en un total de 10 a 15 países expuestos a desastres. UN وتوجد مشاريع قيد الإعداد في حوالي 10 بلدان إلى 15 بلدا معرضا للكوارث.
    Con tal fin, se están preparando directrices para ayudar a los directores de programas en la ejecución de actividades y la evaluación de la ejecución. UN ولهذا الغرض، يجري وضع مبادئ توجيهية لمديري البرامج لمساعدتهم في تنفيذ اﻷنشطة وتقييم اﻷداء.
    Hasta ahora son seis los partidos políticos que se han registrado y se están preparando para las próximas elecciones generales. UN وقد سجلت ٦ أحزاب سياسية حتى اﻵن نفسها وهي تستعد للانتخابات العامة المقبلة.
    Actualmente se están preparando proyectos para el quinto ciclo de programas por países del PNUD. UN ويجري إعداد مشاريع لدورة البرمجة القطرية الخامسة للبرنامج اﻹنمائي.
    se están preparando otros dos estudios sobre el derecho al desarrollo y sobre la explotación sexual de los niños. UN ويجري إعداد دراستين بشأن الحق في التنمية واستغلال اﻷطفال جنسيا.
    se están preparando propuestas para un sistema de control para su examen por el Subcomité. UN ويجري إعداد مقترحات بشأن إنشاء نظام للرصد كي تنظر فيها اللجنة الفرعية.
    se están preparando otros informes sobre las ciudades de Río de Janeiro y Buenos Aires. UN ويجري إعداد تقريرين آخرين عن مدينتي ريو دي جانيرو وبوينس ايرس.
    se están preparando también programas de capacitación en materia de asistencia humanitaria. UN كما يجري إعداد برامج للتدريب على المساعدة الانسانية.
    se están preparando las versiones árabe, china, francesa y rusa. UN كما يجري إعداد النسخ الروسية والصينية والعربية والفرنسية.
    Además, se están preparando programas de capacitación para facilitar el paso del personal a puestos de mayor responsabilidad. UN وبالاضافة إلى ذلك، يجري إعداد برامج تدريب لتيسير نمو الموظفين ليتولوا وظائف أكثر تحديا.
    Actualmente se están preparando unas directrices empresariales de asociación, que se finalizarán en consulta con los Comités Nacionales. UN ويجري حاليا إعداد مبادئ توجيهية مؤسسية للشراكات وستوضع في صيغتها النهائية بالتشاور مع اللجان الوطنية.
    se están preparando mejoras adicionales en la herramienta de gestión electrónica que facilitarán una mejor presentación de informes. UN ويجري وضع تحسينات إضافية على الأداة الإلكترونية للأداء من شأنها أن تدعم قدرات إبلاغ أفضل
    se están preparando planes para establecer 21 subcomisarías en todo Kosovo. UN وتوجد خطط قيد الإعداد لإنشاء 21 مركزا فرعيا في جميع أرجاء كوسوفو.
    Ya ha tenido lugar el seminario de información de Fiji y se están preparando otros proyectos. UN وقد نُظمت بالفعل حلقة العمل اﻹعلامية في فيجي بينما يجري وضع المشاريع اﻷخرى حاليا.
    Los Estados Miembros se están preparando para celebrar el cincuentenario de las Naciones Unidas. UN إن الدول اﻷعضاء تستعد اﻵن للاحتفال بالعيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    En todas esas esferas las normas internacionales que se están preparando hacen hincapié en la adopción de medidas preventivas, en particular, la divulgación de información. UN وفي كل من هذه المجالات، تؤكد المعايير الدولية التي يجري إعدادها على التدابير الوقائية ولا سيما الكشف عن المعلومات.
    se están preparando conclusiones detalladas de esas evaluaciones. UN ويجري حاليا وضع الاستنتاجات الكاملة لهذا التقييم في صيغتها النهائية.
    se están preparando programas y materiales didácticos. UN ويجري تطوير المناهج الدراسية والمواد التدريبية.
    se están preparando directrices y una doctrina para las unidades de policía constituidas. UN يجري حاليا إعداد التوجيهات والمبادئ الخاصة بعمل وحدات الشرطة المشكلة.
    se están preparando programas de tikangaaiwi (estudios sociales), nga toi (arte) y haura (salud y educación física). UN ويجري حالياً إعداد بيانات بشأن العلوم الاجتماعية والفنون والتربية الصحية والبدنية باللغة الماورية.
    se están preparando las siguientes reglamentaciones que se han de aprobar mediante Orden ministerial: UN ويجري العمل على إعداد الأنظمة التالية التي تخضع الموافقة عليها لأمر وزاري:
    Se han publicado boletines y marcadores y se están preparando otros materiales de promoción. UN فنشرت الرسائل اﻹخبارية والمؤشرات، ويجري تصميم مواد ترويجية أخرى.
    Bolivia, El Salvador y Venezuela han avanzado en la aplicación de la Convención y se están preparando seminarios nacionales sobre sinergias. UN وقطعت بوليفيا والسلفادور وفنزويلا شوطا في تنفيذ الاتفاقية، ويجرى إعداد حلقات العمل الوطنية المعنية بأوجه التآزر فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more