La Comisión Consultiva fue informada de que se había terminado un examen interno y se estaba preparando un informe. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه جرى استكمال استعراض داخلي وأنه يجري إعداد تقرير في هذا الشأن. |
A mediados de año se estaba preparando el plan de acción para su aprobación por el personal directivo superior. | UN | وفي منتصف العام، كان يجري إعداد خطة العمل لتوافق عليها الادارة العليا. |
se estaba preparando una matriz para ayudar a reunir información, que se presentaría a la Secretaría en el otoño de 2004. | UN | ويجري إعداد مصفوفة للمساعدة في جمع المعلومات وستقدم إلى الأمانة العامة في خريف 2004. |
A fines de 2002 todavía se estaba preparando un proyecto de estrategia de transición y un mecanismo de enlace oficial. | UN | وكان ثمة مشروع وثيقة استراتيجية انتقالية، وآلية اتصال رسمية لا يزالان قيد الإعداد في نهاية عام 2002. |
Se informó que se estaba preparando un programa a largo plazo para aumentar la calidad y cantidad de la información que ingresaba en el banco de datos del sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas. | UN | وذكر المدير التنفيذي أن ثمة برنامجا طويل اﻷجل يجري إعداده لزيادة الداخل إلى مصرف بيانات هذا النظام كيفا وكما. |
Mientras mi madre se estaba preparando para salir, yo me escapaba para permanecer adentro. | Open Subtitles | بينما أمي كانت تستعد للخروج لن أكفل نفسي في البقاء في الداخل |
Se informó a la Comisión Consultiva, a petición suya, de que se estaba preparando la circular, que se distribuiría en las semanas siguientes. | UN | و عندما الاستفسار، أحيطت اللجنة علما بأن التعميم بصدد الإعداد وسيصدر في غضون الأسابيع القادمة. |
Se indicó a la Comisión que el informe se estaba preparando y que se presentaría a la Asamblea General durante la continuación del quincuagésimo octavo período de sesiones. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه يجري إعداد التقرير وأنه سيُقدم إلى الجمعية العامة في الجزء المستأنف من دورتها الثامنة والخمسين. |
Sin embargo, en fecha reciente se había recibido una carta en la que se comunicaba que se estaba preparando la respuesta. | UN | بيد أنه وردت رسالة مؤخرا تؤكد أنه يجري إعداد الرد. |
En Alemania, se estaba preparando un proyecto de ley que tenía por objeto reforzar aún más la ley de incautación del producto. | UN | وأفيد بأنه يجري إعداد مشروع قانون في ألمانيا لزيادة تعزيز القانون الخاص بمصادرة مكاسب الجريمة. |
En cuanto a los Copresidentes, la parte azerbaiyana los informó con mucha antelación de que se estaba preparando el proyecto de resolución. | UN | أما بالنسبة لرؤساء المجموعة، فقد أبلغهم الجانب الأذربيجاني في وقت مبكر جدا بأنه يجري إعداد مشروع القرار. |
se estaba preparando un volumen editado, que se publicaría conjuntamente con Palgrave Macmillan en 2007. | UN | ويجري إعداد مجلد محرر، سيُنشر بالاشتراك مع دار نشر بلغريف مكميلان، في عام 2007. |
se estaba preparando una serie de directrices sobre el modo correcto de asignar los costos a los donantes. | UN | ويجري إعداد مبادئ توجيهية عن كيفية توزيع التكاليف على المانحين بطريقة سليمة. |
Se había aplicado plenamente la estrategia de reforma de 2004, se estaba preparando un plan de acción y se había aumentado un 11% el presupuesto correspondiente. | UN | وقد نُفذت استراتيجية الإصلاح لعام 2004 بالكامل، ويجري إعداد خطة عمل في هذا المجال، وقد زيدت ميزانية القضاء بنسبة 11 في المائة. |
En el tercer trimestre de 2008 se estaba preparando un proyecto de plan estratégico. | UN | كانت هناك خطة استراتيجية قيد الإعداد في الربع الثالث من عام 2008. |
se estaba preparando la versión china del informe. | UN | ولا تزال النسخة الروسية من التقرير قيد الإعداد. |
se estaba preparando otra revisión con objeto de fortalecer las facultades del organismo de defensa de la competencia. | UN | وهناك تعديل آخر يجري إعداده لتعزيز السلطات المنوطة بالهيئة المعنية بالمنافسة. |
Rumania se estaba preparando para ingresar en la Unión Europea. | UN | ورومانيا تستعد للانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
se estaba preparando información adicional que se remitiría lo antes posible. | UN | معلومات إضافية بصدد الإعداد ستُرسَل في أسرع وقت ممكن |
se estaba preparando un manual en el que se trataría también de los métodos de trabajo. | UN | ويجري وضع دليل، يشمل أيضاً أساليب العمل. |
En este contexto, se informó a la Comisión Consultiva de que se estaba preparando un programa de esa índole. | UN | وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري وضع مجموعة برامج حاسوبية لهذا الغرض. |
En especial, se señaló que se estaba preparando un documento de trabajo sobre la aplicación, que sería examinado en la reunión especial organizada por la India. | UN | ولوحظ على وجه الخصوص أن هناك ورقة تتناول مفاهيم عامة عن التنفيذ يجري إعدادها وسوف تناقش في الاجتماع الخاص الذي تنظمه الهند. |
Por tanto la boda real se estaba preparando, y mientras estaban puliendo la plata en Buckingham Palace, yo hacía mis propias preparaciones. | Open Subtitles | الزواج الملكي كان على وشك الإنطلاق بينما كانوا يلمعون الفضه في قصر " بيكنجهام " كنت أقوم بالقليل من التحضيرات لنفسي |
Se informó a la Comisión Consultiva, a petición suya, de que se estaba preparando la circular, que se distribuiría en las semanas siguientes. | UN | وأحيطت اللجنة علما، لدى الاستفسار، بأن التعميم في طور الإعداد وسيصدر في غضون الأسابيع القادمة. |
se estaba preparando un sistema revisado de vigilancia y evaluación, especialmente para la ejecución nacional, que incluye principios rectores revisados. | UN | وأضاف يقول إنه يجري في الوقت الحاضر وضع نظام منقح للرصد والتقييم يتطرق تحديدا إلى موضوع التنفيذ الوطني ويشمل مبادئ توجيهية منقحة. |
21 de julio de 2006: El Relator Especial se reunió con la Representante Permanente del Estado Parte, quien informó que se estaba preparando una respuesta de seguimiento, que se sometería en breve. | UN | 21 تموز/يوليه 2006: اجتمع المقرر الخاص بالممثلة الدائمة للدولة الطرف التي أفادت بأن الدولة الطرف بصدد إعداد رد متابعة سيُقدم في غضون فترة وجيزة. |
se estaba preparando un memorando de entendimiento a este respecto. | UN | وقال إن العمل جار على صياغة مذكرة تفاهم بهذا الخصوص. |
A nivel de la sede, se estaba preparando un mecanismo de enlace para todo Darfur denominado " Unidos en la acción " . | UN | وعلى مستوى المقر، كانت هناك آلية للاتصال على نطاق دارفور تسمى " توحيد الأداء " قيد التطوير. |