"se estableció el grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنشئ الفريق
        
    • أنشئ فريق
        
    • إنشاء الفريق
        
    • أنشأ الفريق
        
    • وأنشئ الفريق
        
    • أنشئ بموجبه فريق
        
    • أنشأ المجلس بموجبه الفريق
        
    • أنشئ بموجبه الفريق
        
    • أُنشئ الفريق
        
    • أُنشئ فريق
        
    • وأُنشئ الفريق
        
    • تم تشكيل فريق
        
    se estableció el Grupo de Trabajo sobre gestión de los conocimientos de TIC UN أنشئ الفريق العامل المعني بإدارة المعارف في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En Bolivia se estableció el Grupo temático intercultural con la participación de ocho organismos de las Naciones Unidas. UN وفي بوليفيا، أنشئ الفريق المعني بتعدد الثقافات بمشاركة ثماني وكالات للأمم المتحدة.
    En consecuencia, se estableció el Grupo de Contacto sobre la integración de las actividades de lucha contra las minas y el desarrollo. UN ومن ثمّ أنشئ فريق الاتصال المعني بالربط بين الأعمال المتعلقة بالألغام والتنمية.
    En 1993 se estableció el Grupo de Trabajo sobre la Salud Mental de las Mujeres. UN ٦٣٥ - وفي عام ١٩٩٣، أنشئ فريق عامل معني بالصحة العقلية للمرأة.
    No se prestó asesoramiento porque no se estableció el Grupo Asesor sobre Seguridad UN لم تقدَّم المشورة حيث إنه لم يتم إنشاء الفريق الاستشاري الأمني
    Toma conocimiento también de la resolución 59.24 de la Asamblea Mundial de la Salud, de 27 de mayo de 2006, por la que se estableció el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre Salud Pública, Innovación y Propiedad Intelectual; UN " يلاحظ أيضاً قرار جمعية الصحة العالمية 59-24 المؤرخ 27 أيار/مايو 2006، الذي أنشأ الفريق العامل الحكومـي الدولي المعني بالصحة العامة والابتكار والبحوث الصحية الأساسية وحقوق الملكية الفكرية؛
    Entre 2010 y 2012, se estableció el Grupo de Trabajo Plenario Especial que se encargaría de supervisar y guiar el proceso ordinario. UN وبين العامين 2010 و 2012، أنشئ الفريق العامل المخصص الجامع للإشراف على العملية المنتظمة وتوجيهها.
    Además, en el contexto de las actividades de determinación de normas, se estableció el Grupo de Trabajo sobre el derecho al desarrollo y dos grupos de trabajo oficiosos de composición abierta relativos a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وبالاضافة الى ذلك، أنشئ الفريق العامل المعني بالحق في التنمية وفريقان عاملان غير رسميين مفتوحا باب العضوية، فيما يتصل باتفاقية حقوق الطفل وذلك في سياق أنشطة وضع المعايير.
    De conformidad con la decisión adoptada por el Secretario General, se estableció el Grupo Directivo de Alto Nivel sobre Desarme y Desarrollo, que celebró su sesión inaugural el 26 de mayo de 1999. UN ٤ - أنشئ الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، وفقا للقرار الذي اتخذه اﻷمين العام.
    se estableció el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas para brindar un espacio en que los organismos de las Naciones Unidas que se ocupan de cuestiones indígenas pudieran cooperar y mantenerse mutuamente informados de su labor. UN وقد أنشئ فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية لإتاحة المجال لتعاون وكالات الأمم المتحدة المعنية بقضايا الشعوب الأصلية مع بعضها البعض وبقائها على علم بعمل كل منها.
    En diciembre de 2008 se estableció el Grupo de trabajo nacional contra la trata. UN وفي كانون الأول/ديسمبر عام 2008 أنشئ فريق المهام الوطني لمكافحة الاتجار.
    En diciembre de 1994, se estableció el Grupo de Estrategia Presupuestaria bajo la presidencia del Administrador Auxiliar de la Dirección de Finanzas y Administración y con la participación de personal directivo superior. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ أنشئ فريق وضع استراتيجية الميزانية تحت رئاسة مدير البرنامج المساعد لمكتب المالية واﻹدارة واشترك فيه كبار المديرين.
    El informe que tenemos ante nosotros refleja el frustrante estancamiento que hemos presenciado desde que se estableció el Grupo. UN ويظهر التقرير المعروض علينا الورطة المثيرة للإحباط التي ظللنا نشاهدها منذ إنشاء الفريق.
    se estableció el Grupo Técnico para la seguridad de las elecciones, que depende de la Comisión Mixta sobre la reforma del sector de la seguridad UN تم إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات، وهو كيان فرعي تابع للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    No se prestó asesoramiento porque no se estableció el Grupo Asesor sobre Seguridad UN لم يتم إسداء المشورة حيث أنه لم يتم إنشاء الفريق الاستشاري الأمني
    Toma conocimiento también de la resolución 59.24 de la Asamblea Mundial de la Salud, de 27 de mayo de 2006, por la que se estableció el Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre Salud Pública, Innovación y Propiedad Intelectual; UN " ويلاحظ أيضاً قرار جمعية الصحة العالمية 59-24 المؤرخ 27 أيار/مايو 2006، الذي أنشأ الفريق العامل الحكومـي الدولي المعني بالصحة العامة والابتكار والبحوث الصحية الأساسية وحقوق الملكية الفكرية؛
    se estableció el Grupo de Trabajo sobre el programa de trabajo a largo plazo, que presentará su informe final al terminar el actual quinquenio. UN وأنشئ الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل وسيقدم تقريره الختامي في نهاية الخمسية الحالية.
    Este informe se presenta en cumplimiento del Acuerdo de Accra III, de 30 de julio de 2004, en virtud del cual se estableció el Grupo de Supervisión tripartito, al que se pidió que informara periódicamente sobre la situación en Côte d ' Ivoire y los progresos realizados en la aplicación del Acuerdo, que ahora incluye el Acuerdo de Pretoria, recientemente aprobado. UN 1 - أعد هذا التقرير عملا باتفاق أكرا الثالث المؤرخ 30 تموز/يوليه 2004 الذي أنشئ بموجبه فريق الرصد الثلاثي والذي يقتضي من الفريق أن يقدم بصفة منتظمة تقارير عن الحالة في كوت ديفوار وعن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق أكرا الثالث، وهو الاتفاق الذي تم توسيع نطاقه ليشمل اتفاقات بريتوريا المبرمة مؤخرا.
    Recordando también la resolución 15/26 del Consejo de Derechos Humanos, de 1 de octubre de 2010, por la que se estableció el Grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta encargado de estudiar la posibilidad de elaborar un marco normativo internacional para la regulación, el seguimiento y la supervisión de las actividades de las empresas militares y de seguridad privadas, UN وإذ يشير أيضاً إلى قرار مجلس حقوق الإنسان 15/26 المؤرخ 1 تشرين الأول/ أكتوبر 2010، الذي أنشأ المجلس بموجبه الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالنظر في إمكانية وضع إطار تنظيمي دولي بشأن تنظيم أنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة ورصدها ومراقبتها،
    Tengo el honor de referirme a la resolución 60/124 de la Asamblea General, en virtud de la cual se estableció el Grupo Consultivo sobre el Fondo central para la acción en casos de emergencia con objeto de que me asesorara sobre su uso y efectos. UN يشرفني أن أشير إلى قرار الجمعية العامة 60/124 الذي أنشئ بموجبه الفريق الاستشاري للصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ ليقدم المشورة إلي بشأن مسألة استخدام الصندوق وأثره.
    En el informe se describe cómo se estableció el Grupo, se inician las conversaciones iniciales sobre las esferas prioritarias y también se facilita información sobre una reunión que mantuvieron el Presidente del grupo y los jefes de los servicios de estadística de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويصف التقرير كيف أُنشئ الفريق ويسلط الضوء على مناقشة أولية للمجالات ذات الأولوية، ويتضمن عرضا لاجتماع عُقد بين رئيس الفريق وكبار الإحصائيين في منظومة الأمم المتحدة.
    En respuesta a una solicitud formulada por las partes en el proceso de paz se estableció el Grupo del Secretario General de las Naciones Unidas sobre los Referendos en el Sudán. UN واستجابة للطلب المقدم من الأطراف في عملية السلام، أُنشئ فريق الأمين العام المعني بعمليات الاستفتاء في السودان.
    23. se estableció el Grupo de trabajo uno, dedicado al tema de procesamiento, análisis y aplicación de datos espaciales, con el objetivo de precisar las esferas en que los participantes podrían colaborar y compartir experiencias en el uso de la tecnología espacial. UN 23- وأُنشئ الفريق العامل الأول المعني بمعالجة البيانات المكانية وتحليلها وتطبيقاتها بهدف استبانة المجالات التي يمكن فيها للمشاركين أن يتعاونوا ويتبادلوا خبراتهم في استخدام تكنولوجيا الفضاء.
    En segundo lugar, de conformidad con la resolución del año pasado, se estableció el Grupo de Expertos Gubernamentales con el fin de ayudar al Secretario General a realizar un estudio para examinar la viabilidad de preparar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y rastrear las armas pequeñas y ligeras ilícitas. UN ثانيا، وفقا لقرار العام الماضي، تم تشكيل فريق الخبراء الحكوميين بهدف مساعدة الأمين العام على إجراء دراسة لبحث جدوى وضع صك دولي لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more