40. A fin de realizar un diagnóstico general del problema, en 1990 se estableció la Comisión Nacional Técnica. | UN | ٠٤- وفي عام ٠٩٩١ أنشئت اللجنة التقنية الوطنية بهدف العمل على إجراء تشخيص عام للمشكلة. |
En 1995 se estableció la Comisión Parlamentaria para la Paridad, Igualdad de Oportunidades y Familia. | UN | ١٦ - وفي عام ١٩٩٥، أنشئت اللجنة البرلمانية المعنية بالمساواة وتكافؤ الفرص واﻷسرة. |
Tal como se acordó en el Programa 21, que se aprobó en la Cumbre para la Tierra, este año se estableció la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وفي هذا العام أنشئت لجنة التنمية المستدامة وذلك عملا بما تم الاتفاق عليه في جدول أعمال القرن ٢١ الذي اعتمدته قمة اﻷرض. |
se estableció la Comisión Provisional sobre la Corriente de Guinea. | UN | وأنشئت اللجنة المؤقتة المعنية بتيار غينيا. |
En 1993 se estableció la Comisión Nacional sobre el Desarrollo Sostenible de Finlandia, presidida por el Primer Ministro hasta 2007. | UN | وقد أُنشئت اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة في عام 1993، وظل يرأسها رئيس الوزراء حتى عام 2007. |
a) Un acuerdo político convenido entre contrapartes nacionales, mediante el cual se estableció la Comisión, se definió el alcance de su mandato y, en general, se fijaron sus términos de referencia; | UN | )أ( اتفاق سياسي مبرم بين مختلف اﻷحزاب، أنشئت بموجبه اللجنة وحدد نطاق ولايتها، وبصفة عامة صلاحياتها؛ |
Recordando su resolución 32/162, de 19 de diciembre de 1977, en la que se estableció la Comisión de Asentamientos Humanos y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), | UN | إذ تشير إلى قرارها 32/162 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977، الذي أنشأت بموجبه لجنة المستوطنات البشرية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، |
En 1993 se estableció la Comisión Nacional de Derechos Humanos (NHRC). | UN | وقد أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في سنة 1993. |
En 2007 se estableció la Comisión Nacional para la Protección de los Derechos del Niño, de conformidad con el compromiso que había adquirido la India. | UN | وفي عام 2007، أنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل، تمشيا مع الالتزام الذي قدمته الهند. |
En 2009 se estableció la Comisión Nacional de los Derechos del Niño con el propósito de crear mecanismos propicios para su promoción. | UN | وفي عام 2009، أنشئت اللجنة الوطنية لحقوق الطفل لوضع آليات مواتية للطفل لتعزيز تلك الحقوق. |
De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución I de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se estableció la Comisión Especial para la Empresa, la Comisión Especial 2, y se le encomendaron las funciones mencionadas en el párrafo 12 de la resolución II. | UN | وقد أنشئت اللجنة الخاصة للمؤسسة، أو اللجنة الخاصة ٢، وفقا للفقرة ٨ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار وعهد إليها بالوظائف المشار إليها في الفقرة ١٢ من القرار الثاني. |
se estableció la Comisión de Aborígenes e Isleños del Estrecho de Torres como principal órgano responsable de los programas del Gobierno federal. | UN | وقد أنشئت لجنة السكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق تورس بوصفها الهيئة اﻷولى المسؤولة عن برامج الحكومة الاتحادية. |
se estableció la Comisión de Evaluación y Valoración, que ha celebrado reuniones periódicas. | UN | أنشئت لجنة الرصد والتقييم وهي تجتمع بصفة منتظمة. |
Cuando se estableció la Comisión de Consolidación de la Paz se decidió limitar el número de miembros a 31 de modo que pudiera funcionar con mayor eficiencia. | UN | وأوضح أنه عندما أنشئت لجنة بناء السلام، حُدد أعضاؤها عمدا بواحد وثلاثين عضوا لكي تعمل بكفاءة. |
De conformidad con el párrafo 8 de la resolución I de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre Derecho del Mar, se estableció la Comisión Especial para la Empresa, Comisión Especial 2, a la que se confiaron las funciones a que hace referencia el párrafo 12 de la resolución II. | UN | وأنشئت اللجنة الخاصة للمؤسسة، وهي اللجنة الخاصة ٢، وفقا للفقرة ٨ من القرار اﻷول لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار وعهد إليها بالمهام المشار إليها في الفقرة ١٢ من القرار الثاني. |
En 2003 se estableció la Comisión Conjunta de Cesación del Fuego, como órgano subsidiario del Comité de Supervisión, para ayudar a aplicar el Acuerdo de Arusha y los acuerdos de cesación del fuego subsiguientes. | UN | وأنشئت اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار في عام 2003 كجهاز فرعي للجنة الرصد من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق أروشا واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة. |
En 2007 se estableció la Comisión Nacional de Protección de los Derechos del Niño. | UN | وفي عام 2007، أُنشئت اللجنة الوطنية لحماية حقوق الطفل. |
En 1998, la Asamblea celebró una conferencia diplomática de plenipotenciarios, en la que aprobó el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y la resolución F del Acta Final de la Conferencia, por la que se estableció la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional. | UN | وفي عام 1998، عقدت الجمعية مؤتمرا دبلوماسيا للمفوضين اعتمدت فيه نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والقرار واو من الوثيقة الختامية للمؤتمر، الذي أنشئت بموجبه اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية. |
Recordando su resolución 32/162, de 19 de diciembre de 1977, en la que se estableció la Comisión de Asentamientos Humanos y el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat), | UN | إذ تشير إلى قرارها 32/162 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1977، الذي أنشأت بموجبه لجنة المستوطنات البشرية ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، |
No se estableció la Comisión de la Justicia, la Verdad y la Reconciliación | UN | لم يتم إنشاء لجنة للعدل وتقصي الحقائق والمصالحة |
se estableció la Comisión para el adelanto de la mujer del Ministerio encabezada por un ministro adjunto. | UN | وأُنشئت لجنة النهوض بالمرأة التابعة للوزارة برئاسة وكيل وزارة. |
Gracias a ese apoyo, en septiembre de 2007 se promulgó la Ley del Servicio Parlamentario, en que se estableció la Comisión del Servicio Parlamentario como órgano autónomo y separado de la administración pública. | UN | وأسفر هذا الدعم عن سن قانون الخدمة البرلمانية في أيلول/سبتمبر 2007، الذي أنشأ لجنة الخدمة البرلمانية بوصفها هيئة مستقلة منفصلة عن الخدمة المدنية. |
El mandato del programa dimana de las resoluciones del Consejo Económico y Social 37 (IV) y 414 (XIII), por las que se estableció la Comisión. | UN | وولاية البرنامج مستمدة من قراري المجلس الاقتصادي والاجتماعي 37 (د-4)، و 414 (د-13)، اللذين أنشئت بموجبهما اللجنة. |
El Gobierno facilitó una copia de la ley con arreglo a la cual se estableció la Comisión de la Verdad (Decreto supremo Nº 65-2001-PCM). | UN | وقدمت الحكومة نسخة عن القانون الذي أُنشئت بموجبه لجنة الحقيقة (المرسوم الأعلى 65-2001-PCM). |
En la Conferencia Internacional sobre la Crisis del Mar de Aral, convocada por las Naciones Unidas en 1995, se decidió preparar un convenio internacional sobre el desarrollo sostenible de la cuenca del Mar de Aral y se estableció la Comisión Regional sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وعقدت اﻷمم المتحدة في عام ٥٩٩١ المؤتمر الدولي المعني بأزمة بحر آرال، فاتخذ مقررا يقضي بوضع مشروع معاهدة دولية بشأن التنمية المستدامة لحوض بحر آرال كما أنشأ اللجنة اﻹقليمية للتنمية المستدامة. |