"se estipula lo siguiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ما يلي
        
    • على الآتي
        
    En el párrafo 1 del artículo 6 del Pacto Internacional se estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة ١ من المادة ٦ من العهد الدولي على ما يلي:
    Al reafirmar el derecho al desarrollo, en la Declaración y Programa de Acción de Viena se estipula lo siguiente: UN وفي معرض إعادة تأكيد الحق في التنمية، نص إعلان وبرنامج عمل فيينا على ما يلي:
    En el artículo 28 de la Ley contra la Discriminación por Motivos de Sexo se estipula lo siguiente: UN وينص البند ٢٨ من مرسوم التمييز على أساس الجنس على ما يلي:
    En el manual militar del Reino Unido se estipula lo siguiente: UN وينص الدليل العسكري للمملكة المتحدة على ما يلي:
    Sin embargo, éstas están reguladas en la parte 3 de la sección 2 del capítulo VIII de la Ley básica sobre los funcionarios públicos, en cuyo artículo 54 se estipula lo siguiente: UN إلا أن قانون العاملين الأساسي نظمها في القسم الثالث من الفصل الثاني من الباب الثامن، إذ نصت المادة 54 منه على الآتي:
    En ese artículo se estipula lo siguiente: UN وتنص المادة المذكورة على ما يلي:
    En el primer párrafo del artículo 8 se estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة الأولى من المادة 8 على ما يلي:
    En el párrafo 3 del artículo 7 del Acuerdo Provisional de 1995 se estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة 3 من المادة 7 من الاتفاق على ما يلي:
    :: Tipifica delitos como resultado de la aplicación de los objetivos de la Convención sobre las armas químicas, en particular en la sección 9, donde se estipula lo siguiente: UN :: النص في القانون على جرائم يتطلبها تحقيق أهداف اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، وبخاصة المادة 9 التي تنص على ما يلي:
    En las Directrices se estipula lo siguiente: UN وتنص المبادئ التوجيهية على ما يلي:
    En las Directrices se estipula lo siguiente: UN وتنص المبادئ التوجيهية على ما يلي:
    El ejercicio de estos derechos, libertades y garantías está limitado o restringido en Macao en virtud de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del artículo 18 de la CP, en los que se estipula lo siguiente: UN وممارسة هذه الحقوق والحريات والضمانات محدودة أو مقيدة في مكاو بموجب الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٨١ للدستور البرتغالي الذي ينص فيه على ما يلي:
    Al respecto, la Comisión Consultiva señala que en el inciso 1 del párrafo 4 del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas se estipula lo siguiente: UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البند ٤-١ من النظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة ينص على ما يلي:
    126. En el artículo 15 de la Constitución se estipula lo siguiente: UN ٦٢١- تنص المادة ٥١ من الدستور على ما يلي:
    36. La esfera laboral se rige por la Ley de empleo, aprobada en 1991, en la que se estipula lo siguiente: UN ٦٣- وينظم ميدان العمل قانون العمل الصادر في عام ١٩٩١. وينص هذا القانون على ما يلي:
    77. En lo que respecta a las medidas alternativas de reasentamiento y compensación, en el artículo 16 del Convenio Nº 169 se estipula lo siguiente: UN ٧٧- وفيما يتعلق بإعادة التوطين البديلة والتعويض، تنص المادة ٦١ من الاتفاقية رقم ٩٦١ على ما يلي:
    Esa disposición lleva a la práctica los artículos 92 y 92–1 de la Constitución, en los que se estipula lo siguiente: UN وبموجب هذا الحكم، تطبق المادتان ٩٢ و ٩٢-١ من الدستور اللتان تنص كل منهما على ما يلي:
    12. En el Artículo 19 de la Carta de las Naciones Unidas se estipula lo siguiente: UN 12- وتنص المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة على ما يلي:
    En el artículo 16 de la Ley 1/2001, sobre instituciones y asociaciones no gubernamentales, se estipula lo siguiente: UN تنص المادة (16) من قانون الجمعيات والمؤسسات الأهلية رقم (1) لسنة 2001م على ما يلي:
    En el párrafo 3 de esa sección se estipula lo siguiente: UN وتنص الفقرة 3 من الفرع 9 على ما يلي:
    En relación con la pregunta de si en el Código Penal promulgado por el Decreto ley No. 15/1976 se tienen en cuenta los requisitos que figuran en el párrafo 2 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad, se remite al mencionado código en el que se estipula lo siguiente: UN بالنسبة لما ورد بالبند 1-2 من هذه الملاحظات بشأن ما إذا كان قانون العقوبات يفي بمتطلبات الفقرة 2 من قرار مجلس الأمن رقم 1373 لسنة 2001 فإنه بالرجوع إلى قانون العقوبات الصادر بمرسوم بقانون رقم 15 لسنة 1976 فيتبين أنه قد نص على الآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more