Como parte del proyecto, se evaluaron 664 programas y se impartieron 12 cursos prácticos de asistencia técnica para mejorar 48 programas federales. | UN | وفي إطار هذا المشروع، تم تقييم 664 برنامجاً وعُقدت اثنتا عشرة حلقة عمل للمساعدة التقنية لتحسين 48 برنامجاً اتحادياً. |
Todos los indicadores se evaluaron por separado para determinar en qué medida reflejaban las causas de la vulnerabilidad a largo plazo. | UN | وجرى تقييم جميع هذه المؤشرات، كلا منها على حدة، لتحديد صلاحيتها للتعبير عن اﻷسباب اﻷساسية للضعف الطويل اﻷجل. |
se evaluaron cinco situaciones hipotéticas de exposición del agua superficial, incluidas zonas y acontecimientos pluviales. | UN | وتم تقييم خمسة سيناريوهات لتعرض المياه السطحية، بما في ذلك المناطق العازلة والأمطار. |
En 1996 se evaluaron 24 proyectos, en comparación con 19 en 1995 y 16 en 1994. | UN | وخلال عام ١٩٩٦، جرى تقييم ٢٤ مشروعا بالمقارنة مع ١٩ مشروعا في عام ١٩٩٥ و ١٦ مشروعا في عام ١٩٩٤. |
Además, se evaluaron más de 100 tecnologías desde los puntos de vista técnico y comercial. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تقييم أكثر من ٠٠١ تكنولوجيا من وجهتي النظر التقنية والتسويقية. |
En la fase piloto se evaluaron cinco destinos y actualmente se están evaluando otros siete. | UN | وقد تم تقييم خمسة وجهات في المرحلة التجريبية. ويجري حاليا تقييم سبع وجهات أخرى. |
se evaluaron las siguientes prioridades para la ejecución del mandato y la dirección futura de la BINUB: | UN | وقد تم تقييم الأولويات التالية من حيث تنفيذ الولاية والتوجه المستقبلي للمكتب: |
Las necesidades de fomento de la capacidad se evaluaron en el marco del PASR. | UN | وجرى تقييم الاحتياجات من بناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي. |
Esas solicitudes se evaluaron mediante el sistema de puntos, que forma parte de la política adoptada recientemente por el Departamento de Pesquerías. | UN | وجرى تقييم هذه الطلبات في ضوء نظام للنقاط، يشكل جزءا من السياسة التي اعتمدتها منذ عهد قريب إدارة مصائد اﻷسماك. |
se evaluaron las actividades de construcción y planificación por el Iraq de nuevas instalaciones no nucleares en cuatro localidades utilizadas previamente para actividades nucleares. | UN | وجرى تقييم ﻷنشطة العراق في البناء والتخطيط ﻷربع منشآت جديدة غير نووية في أربعة مواقع نووية سابقة. |
se evaluaron más de 40 localidades en el sur del Sudán y las zonas de transición. | UN | وتم تقييم ما يربو على ٤٠ موقعا في جنوب السودان والمناطق الانتقالية. |
Los compromisos con respecto a los jubilados y sus beneficiarios se evaluaron sobre la base de sus derechos de jubilación devengados a la fecha de la evaluación. | UN | وتم تقييم التزامات المتقاعدين والمنتفعين منهم بالاستناد إلى استحقاقاتهم المتراكمة للمعاش التقاعدي وقت التقييم. |
Se inspeccionaron 446 industrias y se evaluaron 26 proyectos de tratamiento de efluentes líquidos. | UN | وأجريت عمليات تفتيش في 446 مصنعاً وتم تقييم 26 مشروعاً لمعالجة المياه المستعملة. |
se evaluaron las medidas adoptadas para centrarse en las funciones básicas y aumentar así su eficacia. | UN | كما جرى تقييم اﻹجراءات المتخذة للتركيز على المهام اﻷساسية ومن ثم تحسين فعاليتها. |
Además, se evaluaron los informes sobre los resultados de auditar un total de 764 operaciones de ejecución nacional y se envió a las oficinas en los países retroinformación al respecto. | UN | وإضافة إلى ذلك، جرى تقييم نتائج ٧٦٤ تقرير مراجعة للتنفيذ الوطني وأرسلت ملاحظات عليها إلى المكاتب القطرية. |
En el simposio “Diplomacia preventiva” se evaluaron las estructuras y los mecanismos mencionados y se analizaron los procedimientos que pueden complementarlos. | UN | وقيم برنامج الدبلوماسية الوقائية تلك النظم واﻵليات وناقش اﻹجراءات التي قد تكملها. |
se evaluaron cinco escenarios de exposición, entre los cuales había zonas de amortiguamiento y posibles lluvias. | UN | وقد قيمت خمسة سيناريوهات تعرض بما في ذلك المناطق الحاجزة والأمطار التي يمكن أن تهطل. |
Ahora bien, el análisis detallado de las evaluaciones revela que las competencias básicas se evaluaron de distintas maneras. | UN | ومن جانب آخر، أظهر تحليل مفصل للتقييمات أن الكفاءات الأساسية قد جرى تقييمها بطرق مختلفة. |
Con la asistencia de las Naciones Unidas se evaluaron integralmente las necesidades del país. | UN | وقد أجري تقييم شامل لاحتياجات البلد بدعم من الأمم المتحدة. |
En general, los estudios básicos realizados por el Instituto se evaluaron en el nivel F. | UN | وإجمالا، نالت دراسات خطوط الأساس التي أجراها المعهد درجة واو. |
Incumbe a las instancias de apelación de los Estados partes en la Convención examinar el desarrollo del proceso, a menos que pueda demostrarse que la forma en que se evaluaron los elementos de prueba fue manifiestamente arbitraria o equivalió a denegación de justicia. | UN | وإن محاكم الاستئناف في الدول الأطراف في الاتفاقية هي المختصة بفحص سير القضية، إلا إذا أمكن إثبات أن الطريقة التي جرى بها تقييم الوقائع والأدلة كانت تعسفية أو تصل إلى حد إنكار العدالة بشكل واضح. |
En el fallo no se indica, sin embargo, si se evaluaron otros indicios y no se concilian las diferentes declaraciones formuladas por el Sr. Mantybaev. | UN | غير أن القرار لا يشير إلى ما إذا كانت أدلة أخرى قد قيمت ولا يوازن بين بيانات السيد مانتيباييف المختلفة. |
Si bien se evaluaron todos los objetivos estratégicos especificados, sólo se pudo hacer una evaluación pormenorizada en los casos en que se disponía de información. | UN | بينما قُدِّرَت جميع الأهداف الاستراتيجية المحددة، لم يكن في الإمكان تقديرها بالتفصيل إلا حيث تتوفر المعلومات. |
se evaluaron periódicamente los niveles de anemia de las embarazadas y los niños de entre 6 y 24 meses como parte de una estrategia de prevención y tratamiento mediante la entrega de preparados de hierro y folatos. | UN | أما مستويات فقر الدم لدى الحوامل ولدى الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أشهر و 24 شهرا فقد قُيّمت على فترات منتظمة كجزء من استراتيجية لتقديم الحديد والفوليت لأغراض الحماية والعلاج. |
Las ofertas presentadas se evaluaron sobre la base de los factores indicados en la convocatoria conforme a lo dispuesto en el Manual de Adquisiciones. | UN | وقُيِّمت العطاءات التي قُدمت على أساس العوامل المعددة في طلب تقديم العطاءات وفقا لدليل المشتريات. |
Por ejemplo, los aspectos económicos del Proyecto de fomento de la capacidad para preparar medidas de adaptación en los países insulares del Pacífico se evaluaron de forma independiente una vez concluida la ejecución. | UN | فمثلا، أُجري تقييم مستقل للجوانب الاقتصادية لمشروع بناء القدرات التي تمكِّن من وضع تدابير تكيفية في بلدان جزر المحيط الهادئ، وذلك لدى استكمال المشروع. |