Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey [resolución 61/191 de la Asamblea General] | UN | مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري [قرار الجمعية العامة 61/191] |
Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey [resolución 61/191 de la Asamblea General] | UN | مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري [قرار الجمعية العامة 61/191] |
Los Ministros acogen con satisfacción la celebración de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. | UN | ورحب الوزراء بمتابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008. |
Los Ministros acogieron con satisfacción la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha del 29 de noviembre al 2 de diciembre de 2008. | UN | ورحبوا بمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في الدوحة في الفترة من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
Esos problemas persisten en 2004, a un año de la celebración de la reunión de alto nivel en la que se examinará la aplicación de la Declaración del Milenio y los resultados obtenidos hasta la fecha. | UN | وأضاف أن هذه المشاكل استمرت خلال سنة 2004 وحتى سنة الاحتفال بالاجتماع الرفيع المستوى الذي سينظر في تنفيذ إعلان الألفية وما تحقق من نتائج حتى ذلك الوقت. |
Sobre la base de una evaluación de los actuales puntos fuertes de la capacidad de los países en desarrollo, se examinará la aplicación en cada esfera del marco, en particular las estrategias nacionales de iniciativa empresarial, las hojas de ruta en materia de política empresarial, su supervisión y evaluación, y las dimensiones regionales del marco (Mandato de Doha, párr. 65 a), g) y m)). | UN | وبناء على تقييم لنقاط القوة الحالية في قدرات البلدان النامية سيبحث الاجتماع عملية التنفيذ والرصد والتقييم في كل مجال من مجالات الإطار، بما في ذلك الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع، وخرائط الطريق المتعلقة بسياسات تنظيم المشاريع، ورصدها وتقييمها، والأبعاد الإقليمية للإطار (ولاية الدوحة، الفقرة 65 (أ)، و (ز) و (م)). |
Mi delegación y yo somos optimistas por cuanto creemos que las deliberaciones en esta sesión de alto nivel transmitirán el mensaje debido a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey. | UN | أنا ووفدي متفائلان بأن مداولاتنا في الاجتماع الرفيع المستوى هذا سترسل الإشارات الصحيحة إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد قريباً في الدوحة. |
En particular, señala la decisión de celebrar en Doha en 2008 la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey sobre la Financiación para el Desarrollo. | UN | ومن الجدير بالذكر، بصفة خاصة، ما تقرر من عقد مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري بالدوحة في عام 2008. |
El proyecto de resolución relativo a la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008, es igualmente importante. | UN | ومما لا يقل أهمية مشروع القرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008. |
Esperamos que la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey suponga una oportunidad para que la comunidad internacional resuelva el estancamiento en que se encuentran las conversaciones sobre comercio. | UN | ونأمل في أن يتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الفرصة للمجتمع الدولي لإنهاء المأزق الذي يخيِّم على المحادثات التجارية. |
Confiamos en que la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey proporcione una plataforma para abordar de manera concienzuda esas cuestiones tomando como base las lecciones aprendidas y las experiencias obtenidas en los últimos años. | UN | ونحن على ثقة من أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري سيوفر منهاجا للعلاج الهادف لتلك المسائل على أساس الدروس المستفادة والخبرات المكتسبة على امتداد السنوات القلائل الماضية. |
Hoy, en este evento de alto nivel, debemos centrarnos en la formulación de un marco que nos garantice resultados óptimos en la venidera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que tendrá lugar en Qatar, en la segunda mitad de 2008. | UN | وينبغي لنا اليوم، في هذا الحوار الرفيع المستوى، أن نركز على صياغة إطار يكفل تحقيق النتيجة المثلى في المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في قطر في النصف الثاني من عام 2008. |
Primero, el Grupo de Río agradece a la Presidencia de la Asamblea General la convocación del Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo en el marco de preparación para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que tendrá lugar en Doha durante el segundo semestre de 2008. | UN | أولا، مجموعة ريو ممتنة لرئيس الجمعية العامة على عقده الحوار الرفيع المستوى المعني بتمويل التنمية ضمن إطار الاستعدادات الجارية لمؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية المكرس لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المقرر عقده في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008. |
Argelia otorga especial importancia al Diálogo de alto nivel sobre la financiación para el desarrollo, dada su contribución constructiva a los preparativos de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que se celebrará en Doha en el segundo semestre de 2008. | UN | تولي الجزائر أهمية خاصة للحوار الرفيع المستوى بشأن التمويل من أجل التنمية، علماً بأنها أسهمت إسهاما بناءً في الإعداد لمؤتمر المتابعة الدولي بشأن التمويل من أجل التنمية، لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في الدوحة في النصف الثاني من عام 2008. |
Al comenzar los preparativos para la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, Uganda acoge con satisfacción esta reunión de alto nivel como catalizador para el debate durante el proceso de preparación. | UN | وإذ نبدأ بالإعداد للمؤتمر الدولي للمتابعة المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، ترحب أوغندا بهذا الحوار الرفيع المستوى بوصفه عاملا حفازا ضروريا لإجراء مناقشة سياسية حاسمة في أثناء العملية التحضيرية. |
Ahora que tenemos la vista puesta en la próxima Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey y que se celebrará en Doha el año que viene, debemos recordar que la promesa de desarrollo que encerraba la Ronda de negociaciones comerciales de Doha todavía no se ha hecho realidad. | UN | وإذ نتطلع إلى متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي يعقد في العام المقبل في الدوحة، فإننا نذكر بأنه ما زال يتعين الوفاء بالوعد الإنمائي لجولة الدوحة للمفاوضات التجارية. |
3. La Presidenta señala a la atención la Revisión Trienal Amplia de la política y la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Doha en 2008. | UN | 3 - واسترعت الرئيسة الانتباه إلى الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات ومؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري الذي سيعقد في الدوحة في 2008. |
En el cuarto período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques se examinará la aplicación de las propuestas de acción del Grupo Intergubernamental sobre los Bosques (GIB) y el Foro Intergubernamental sobre los Bosques (FIB) relativas a los aspectos sociales y culturales de los bosques. | UN | 1 - ستقوم الدورة الرابعة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات باستعراض تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات والمتصلة بالجوانب الاجتماعية والثقافية للغابات. |
En la segunda reunión intergubernamental de examen del Programa de Acción Mundial prevista para 2006 se examinará la aplicación del programa, se fijará la dirección que deberá adoptar en el futuro a nivel local, nacional, regional y mundial y se definirán el papel y las responsabilidades del PNUMA como secretaría. | UN | 86 - سيقوم اجتماع الاستعراض الحكومي الدولي الثاني لبرنامج العمل العالمي المقرر عقده في عام 2006 باستعراض تنفيذ البرنامج وتخطيط توجهه المستقبلي على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والعالمية وزيادة تحديد دور ومسؤوليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة البرنامج. |
103. En materia de financiación para el desarrollo, la celebración en Doha, Qatar, en 2008 de la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey ha de proporcionar una importante oportunidad de determinar el grado de progreso, detectar los obstáculos y convenir en las acciones necesarias para superarlos. | UN | 103 - وفي ميدان تمويل التنمية، يراعَى أن مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية والمتصل باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، والذي سينعقد بالدوحة في قطر في عام 2008، من شأنه أن يوفر فرصة هامة لتقييم مدى التقدم المحرز وتحديد العقبات والامتنان بشأن إجراءات للتغلب عليها. |
El Presidente designado ha señalado que, de conformidad con lo dispuesto en recientes resoluciones de la Asamblea General, en la reunión de Nueva York se examinará la aplicación del Instrumento internacional sobre localización (véase A/60/88 y Corr.2). | UN | وعلاوة على ذلك أشار الرئيس المختار إلى أنه عملا بقرارات الجمعية العامة الأخيرة، فإن اجتماع نيويورك سينظر في تنفيذ الصك الدولي للتعقب (انظر A/60/88 و Corr.2). |
Sobre la base de una evaluación de los actuales puntos fuertes de la capacidad de los países en desarrollo, se examinará la aplicación en cada esfera del marco, en particular las estrategias nacionales de iniciativa empresarial, las hojas de ruta en materia de política empresarial, su supervisión y evaluación, y las dimensiones regionales del marco (Mandato de Doha, párr. 65 a), g) y m)). | UN | وبناء على تقييم لنقاط القوة الحالية في قدرات البلدان النامية سيبحث الاجتماع عملية التنفيذ والرصد والتقييم في كل مجال من مجالات الإطار، بما في ذلك الاستراتيجيات الوطنية لتنظيم المشاريع، وخرائط الطريق المتعلقة بسياسات تنظيم المشاريع، ورصدها وتقييمها، والأبعاد الإقليمية للإطار (ولاية الدوحة، الفقرة 65(أ)، و(ز) و(م)). |
En esa conferencia y sus reuniones preparatorias, especialmente la reunión subregional en el Pacífico meridional, se examinará la aplicación del Programa de Acción y se ofrecerán directrices para guiar las actividades futuras en ese sentido. | UN | وسيتم في هذا المؤتمر وفي اجتماعاته التحضيرية، وخاصة الاجتماع دون اﻹقليمي في جنوب المحيط الهادئ، استعراض تنفيذ برنامج العمل وتوفير التوجيه للعمل المستقبلي في هذا الصدد. |