"se excluyen mutuamente" - Translation from Spanish to Arabic

    • يستبعد أحدهما الآخر
        
    • تستبعد إحداهما الأخرى
        
    • يستبعد أي منها الآخر
        
    • يستبعد بعضها بعضاً
        
    • تستبعد بعضها البعض
        
    • يستبعد بعضها بعضا
        
    • يستبعد كل منهما الآخر
        
    • عن بعضهما البعض
        
    • يتعارضان
        
    • كل منهما اﻷخرى
        
    • متمانعتان
        
    • متناقضتان
        
    Para la India, el desarme nuclear y la no proliferación nuclear no se excluyen mutuamente. UN وبالنسبة للهند، فإن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي لا يستبعد أحدهما الآخر.
    Estas dos propuestas no se excluyen mutuamente. UN وهذان الاقتراحان لا يستبعد أحدهما الآخر.
    5) Los comentarios del proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales también ponen claramente de manifiesto que el artículo 5 de la Convención y el párrafo 3 del artículo 20 no son se excluyen mutuamente ni son redundantes. UN 5) والتعليقات على مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية تكشف بكل وضوح عن أن المادة 5 من الاتفاقية والفقرة 3 من المادة 20 لا تستبعد إحداهما الأخرى ولا تتسمان بالتكرار.
    El Estado Parte señala que estas medidas de recurso, si bien son diferentes, no se excluyen mutuamente. UN وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الإجراءات المشار إليها تمثل سبل انتصاف منفصلة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    Las categorías propuestas no son exhaustivas ni se excluyen mutuamente. UN والفئات المقترحة ليست جامعة مانعة ولا هي تستبعد بعضها البعض.
    Esos modelos de organización no se excluyen mutuamente. UN وهذه الصيغ التنظيمية لا يستبعد بعضها بعضا.
    41. Estas dos alternativas no se excluyen mutuamente. UN 41 - وهذان البديلان لا يستبعد كل منهما الآخر.
    A veces se piensa que una sociedad basada en la espiritualidad tiene forzosamente que limitar los derechos de la mujer, y es importante comprender que la espiritualidad y los derechos de la mujer no se excluyen mutuamente. UN وأنه أحيانا ما يُعتقد أن المجتمع القائم على الروحانية لا يسعه إلا أن يكون مجتمعا تقييديا فيما يتعلق بحقوق المرأة، ومن المهم أن نفهم أن الروحانية وحقوق الإنسان أمران لا يستبعد أحدهما الآخر.
    La primera es si la normativa de derechos humanos y el DCA/DIH se excluyen mutuamente. UN والسؤال الأول هو ما إذا كان قانون حقوق الإنسان وقانون النزاعات المسلحة/القانون الإنساني الدولي لا يستبعد أحدهما الآخر.
    24. A ese respecto, a continuación se definen dos opciones que no se excluyen mutuamente: UN 24- وفي هذا الصدد، هنالك خياران محددان في ما يلي أدناه. وهذان الخياران لا يستبعد أحدهما الآخر:
    De la misma manera, la Comisión y la Asamblea General han reafirmado periódicamente que " el derecho internacional en materia de derechos humanos y el derecho internacional humanitario son complementarios y no se excluyen mutuamente " 12. UN وبالمثل، أعادت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والجمعية العامة التأكيد باستمرار على أن " القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي قانونان يتكاملان ولا يستبعد أحدهما الآخر " ().
    37. En segundo lugar, el derecho de todos los acusados de un delito penal a defenderse personalmente o mediante un abogado de su propia elección y a ser informados de este derecho, conforme a lo dispuesto en el apartado d) del párrafo 3 del artículo 14, se refiere a dos tipos de defensa que no se excluyen mutuamente. UN 37- وثانياً، إن حق أي متهم بجريمة جنائية في أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره، وأن يُخطر بهذا الحق على نحو ما ورد في الفقرة 3(د) من المادة 14 يشير إلى نوعين من الدفاع لا يستبعد أحدهما الآخر.
    37. En segundo lugar, el derecho de todos los acusados de un delito penal a defenderse personalmente o mediante un abogado de su propia elección y a ser informados de este derecho, conforme a lo dispuesto en el apartado d) del párrafo 3 del artículo 14, se refiere a dos tipos de defensa que no se excluyen mutuamente. UN 37- وثانياً، إن حق أي متهم بجريمة جنائية في أن يدافع عن نفسه بشخصه أو بواسطة محام من اختياره، وأن يُخطر بهذا الحق على نحو ما ورد في الفقرة 3(د) من المادة 14 يشير إلى نوعين من الدفاع لا يستبعد أحدهما الآخر.
    5) Los comentarios del proyecto de artículos sobre el derecho de los tratados entre Estados y organizaciones internacionales o entre organizaciones internacionales también ponen claramente de manifiesto que el artículo 5 de la Convención y el artículo 20, párrafo 3, no se excluyen mutuamente ni son redundantes. UN 5) والتعليق على مشاريع المواد المتعلقة بقانون المعاهدات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية تكشف بكل وضوح عن أن المادة 5 من الاتفاقية والفقرة 3 من المادة 20 لا تستبعد إحداهما الأخرى ولا تتسمان بالتكرار.
    El Estado Parte señala que estas medidas de recurso, si bien son diferentes, no se excluyen mutuamente. UN وتؤكد الدولة الطرف مجدداً أن الإجراءات المشار إليها تمثل سبل انتصاف منفصلة لا يستبعد بعضها بعضاً.
    Estas herramientas no se excluyen mutuamente y los resultados suelen ser mejores si se aplican varias al mismo tiempo. UN 27 - وهذه الأدوات لا تستبعد بعضها البعض ويمكن أن تكون نتائجها أكثر نجاحاً في الغالب إذا تم تطبيق عدد منها معا.
    Y mantengo mi firme convicción de que los derechos de la mujer y la religión no se excluyen mutuamente. TED وبقيت مؤمنة قوية بأن حقوق المرأة والدين لا يتعارضان.
    Además, alegar que han de existir plenas relaciones de paz antes de comenzar las conversaciones y seguir ejerciendo al mismo tiempo la opción nuclear son posiciones que se contradicen y se excluyen mutuamente. UN وفضلا عن ذلك، فإن القول بوجوب وجود علاقات سلام كاملة قبل بدء المحادثات بشأن إنشاء منطقة من هذا القبيل وفي الوقت نفسه اتخاذ قرار باﻹبقاء على خيار نووي أمر تتجلى فيه بوضوح حجتان متناقضتان تعطل كل منهما اﻷخرى.
    La mayoría arguye que el párrafo 4 del artículo 12 y el artículo 13 se excluyen mutuamente. UN فهذا الرأي يذهب إلى أن الفقرة ٤ من المادة ١٢ والمادة ١٣ متمانعتان.
    Sin embargo, consideramos que el proceso político y el proceso de obtener una opinión jurídica no se excluyen mutuamente. UN بيد أننا نعتقد أن العملية السياسية وعملية الحصول على فتوى قانونية ليستا متناقضتان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more