"se extiende desde" - Translation from Spanish to Arabic

    • يمتد من
        
    • تمتد من
        
    • ويمتد
        
    • وتمتد من
        
    • تمتد عبر
        
    Este recurso se extiende desde California hasta el extremo sur de América Latina. UN وهذا المورد يمتد من كاليفورنيا حتى الطرف الجنوبي ﻷمريكا الجنوبية.
    Esto es en Halifax, un cable que se extiende desde Halifax hasta Irlanda. TED هنا في هاليفاكس، السلك الذي يمتد من هاليفاكس إلى إيرلاندا.
    Pero hoy, hemos lanzado el círculo del tiempo en una línea que se extiende desde el pasado remoto al lejano futuro. Open Subtitles ولكننا اليوم، فردنا دائرة الزمن وجعلناها خطاً يمتد من الماضي السحيق إلى المستقبل البعيد.
    Ambos países comparten una frontera de 1.200 km que se extiende desde el noroeste hasta el noreste de la República Centroafricana. UN فالبلدان يشتركان في حدود تمتد من الشمال الغربي إلى الشمال الشرقي لجمهورية أفريقية الوسطى مسافة 200 1 كم.
    se extiende desde el mar del Norte y el mar Báltico hasta los Alpes en el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق إلى جبال الألب في الجنوب.
    La franja se extiende desde Etiopía, en el este, hasta el Senegal y Gambia, en el oeste, y cuenta con una población superior a 200 millones de personas, que viven expuestas a contagiarse. UN ويمتد هذا الحزام من إثيوبيا في الشرق إلى السنغال وغامبيا في الغرب، ويربو عدد سكانه على 200 مليون نسمة معرضين للإصابة.
    En la otra dirección se extiende desde la Antártida en el sur hasta el ecuador en el norte. UN وتمتد من الناحية الاخرى من انتاركتيكا في الجنوب الى خط الاستواء في الشمال.
    Sin embargo, debo recordar que mi país pertenece a una subregión que se extiende desde la zona africana, una zona que aún trabaja para obtener las ratificaciones que se precisan para que su tratado entre en vigor, hasta el Oriente Medio, donde con el paso de los años el logro de un tratado se ha convertido en algo irreal. UN لكن لا بد أن أشير إلى أن بلدي ينتمي إلى منطقة دون إقليمية تمتد عبر المنطقة الأفريقية، التي ما زالت تعمل للحصول على التصديقات المطلوبة لدخول معاهدتها حيز التنفيذ، وإلى منطقة الشرق الأوسط، حيث أصبح إبرام معاهدة أمراً غير واقعي بمرور الأعوام.
    La vida de una persona es como una línea que se extiende desde el nacimiento hasta la muerte, y por tanto nos imaginamos que el universo, también, debe tener una línea del tiempo... que va desde su nacimiento en el Big Bang, 14 mil millones de años atrás Open Subtitles حياة الشخص كخط يمتد من الولادة وحتى الممات، وهكذا نتصور أنّ الكون له أيضاً،
    La lengua del pájaro carpintero se extiende desde atrás de la boca a las fosas nasales circulando por todo el cráneo. Open Subtitles أن لسان نقار الخشب يمتد من خلف الفم إلى الفم ليحيط الجمجمة كلها.
    El sistema de alcantarillado se extiende desde el hospital a la calle. Open Subtitles نظام الصرف الصحي يمتد من المستشفى إلى الشارع.
    Se ha formado un nuevo e inquietante arco de actividad terrorista, que se extiende desde los Balcanes, atraviesa el Oriente Medio, el Cáucaso y Asia Central y llegar hasta el Afganistán, donde los territorios bajo el control de los talibanes son actualmente una importante fuente de actividad terrorista. UN وقد تشكل قوس جديد مقلق من الأنشطة الإرهابية يمتد من البلقان عبر الشرق الأوسط والقفقاس وآسيا الوسطى حتى أفغانستان، حيث أصبحت المناطق لخاضعة لسيطرة الطالبان مصدرا أساسيا من مصادر النشاط الإرهابي.
    En esa sección, que se extiende desde el punto 32 al punto 41, todo lo que queda por hacer es colocar los hitos fronterizos y efectuar las consiguientes mediciones de coordenadas. UN وكل ما يتبقى عمله في هذا الجزء من الحدود الذي يمتد من النقطة 32 إلى النقطة 41 هو نصب الأعمدة الحدودية وإجراء عمليات المسح اللازمة لتحديد إحداثياتها.
    El daño al lóbulo occipital se extiende desde la primer corteza visual-- Open Subtitles الضرر للفص القذالي يمتد من قشرة الرؤية
    Las tierras áridas de Uganda, que reciben entre 500 mm y 1.000 mm de pluviosidad, ocupan un sector al que se suele denominar el «corredor del ganado», que se extiende desde el noreste a través de la parte central y hacia el suroeste del país. UN وتشغل الأراضي الجافة في أوغندا، والتي يتراوح هطول الأمطار فيها بين 500 و000 1 مم، منطقة يشار إليها عامة ب " ممر القطعان " ، الذي يمتد من الشمال الشرقي للبلاد إلى جنوبها الغربي مرورا بوسطها.
    Las escasas observaciones que se han hecho desde el lado occidental del Océano Atlántico muestran que un cinturón similar se extiende desde las proximidades de la costa del Canadá hasta el Brasil. UN ولا تشاهد بكثرة على الجانب الغربي من المحيط الأطلسي ولكنها تبين وجود حزام مماثل يمتد من شواطئ كندا إلى البرازيل(18).
    Zona que se extiende desde la línea de pleamar hacia la tierra seca, y que solamente se sumerge durante mareas excepcionalmente altas o en tormentas. UN منطقة تمتد من خط المد نحو اليابسة، ولا تغمرها المياه إلا في الحالات الاستثنائية للمد أو العاصفة.
    se extiende desde el Mar del Norte y el Mar Báltico por el norte hasta los Alpes por el sur. UN وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً.
    Atravesada por el Ecuador en su parte septentrional, se extiende desde los 3º 30 ' de latitud N a los 5º de latitud S y, de oeste a este, entre los 11º y los 9º de longitud E. UN وهي تمتد من الغرب إلى الشرق بين خطي الطول 11 درجة و9 درجات.
    La región del Sahel es esa zona semiárida al sur del desierto del Sahara que se extiende desde el Atlántico en el oeste hasta el Mar Rojo en el este. TED منطقة الساحل هي منطقة شبه قاحلة جنوب الصحراء الكبرى تمتد من المحيط الأطلسي في الغرب إلى البحر الأحمر في الشرق
    La misma jornada escolar en las escuelas privadas se extiende desde las 8.00 horas hasta las 15.30 horas. UN ويمتد هذا اليوم في بعض المدارس الخاصة من الساعة الثامنة حتى الساعة الثالثة والنصف.
    Se estima que entre el 6% y el 12% de la biodiversidad del mundo está contenida en la región mesoamericana, que se extiende desde el Darién colombiano hasta Tehuantepec, en México. UN ويُقدر أن بين ٦ و ١٢ من مستودعات التنوع البيولوجي في العالم توجد في أمريكا الوسطى، وتمتد من دارين في كولومبيا حتى تيوا نتيبك في المكسيك.
    Los expertos, incluidos los de ONG, que trabajan sobre el terreno llaman " la franja de la noma " la zona que se extiende desde partes del África occidental y central hacia el Sudán. UN ويصف الخبراء، بمن فيهم خبراء المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان، المنطقة التي تمتد عبر أجزاء من غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى نحو السودان بأنها " حزام آكلة الفم " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more