La información suplementaria que se facilitó a la Comisión incluía la relativa a las reasignaciones de recursos en cada misión. | UN | وزُودت اللجنة بمعلومات عن المناقلات داخل كل بعثة في إطار مجموعة المعلومات التكميلية المقدمة إليها. |
se facilitó a la Comisión una lista detallada de los bienes perdidos durante los disturbios políticos de Timor Oriental, cuyo valor estimado era de 4,1 millones de dólares. | UN | وزُودت اللجنة بقائمة مفصلة تبين الأصول التي فُقدت في أثناء الاضطرابات السياسية التي شهدتها تيمور الشرقية، وبلغت قيمتها الإجمالية 4.1 ملايين دولار. |
se facilitó a la Comisión el memorando de entendimiento suscrito entre el Departamento y el PNUD. | UN | وزودت اللجنة بمذكرة تفاهم موقعة من الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión información detallada sobre los progresos realizados hasta la fecha en ambos lugares. | UN | وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين. |
Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية بشأن الوظائف اﻟ ١٩ المذكورة. |
se facilitó a la Comisión información sobre la situación del Proyecto Experimental del SIG, que figura en el anexo II del presente informe. | UN | وقد زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة مشروع نظام المعلومات الجغرافية الرائد ومستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
se facilitó a la Comisión una lista de cargos utilizados en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas financiados con cargo al presupuesto ordinario, procedente del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). | UN | وزُودت اللجنة بقائمة من الألقاب الوظيفية المستخدمة ضمن الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في إطار الميزانية العادية، وهي مأخوذة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
se facilitó a la Comisión un desglose de esos 36 vuelos por misión o entidad, que figura en el anexo VII del presente informe. | UN | وزُودت اللجنة ببيان تفصيلي للرحلات الجوية المعنية، البالغ عددها 36 رحلة، حسب البعثة/الكيان، وهو يرد في المرفق السابع لهذا التقرير. |
se facilitó a la Comisión una plantilla detallada de todos los puestos ocupados durante el período comprendido entre noviembre de 1999 y enero de 2000. | UN | وزُودت اللجنة بملاك مفصل للموظفين لجميع الوظائف المشغولة للفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إلى كانون الثاني/يناير 2000. |
También se facilitó a la Comisión el cuadro 9, en el que figura información sobre los nueve equipos operacionales integrados de las cuatro divisiones regionales. | UN | وزودت اللجنة أيضا بالجدول 9 الذي يتضمن معلومات عن أفرقة العمليات المتكاملة التسعة في الشعب الإقليمية الأربع. |
IX.12 se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. | UN | تاسعا - ١٢ وزودت اللجنة الاستشارية بمخطط تنظيمي يبين هيكل مكتب المراقبة الداخلي بنيويورك. |
IX.12 se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. | UN | تاسعا - ١٢ وزودت اللجنة الاستشارية بمخطط تنظيمي يبين هيكل مكتب الرقابة الداخلية بنيويورك. |
Después de solicitar la información correspondiente, se facilitó a la Comisión Consultiva el siguiente desglose del total de 2,6 millones de dólares: | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، زودت اللجنة بالتحليل التالي للمجموع البالغ ٢,٦ مليون دولار: |
Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva cierta información adicional sobre la cuestión. | UN | وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، ببعض المعلومات اﻹضافية عن هذه المسألة. |
se facilitó a la Comisión la siguiente información sobre los puestos ocupados al 31 de marzo de 2003: | UN | 9 - وقد زُودت اللجنة بالمعلومات التالية بشأن الوظائف المشغولة بتاريخ 31 آذار/ مارس 2003: |
se facilitó a la Comisión un desglose detallado de las diversas categorías de gastos que figuran en el anexo I del informe. | UN | وتلقت اللجنة توزيعا مفصلا لمختلف فئات الإنفاق ورد في المرفق الأول للتقرير. |
A petición suya, se facilitó a la Comisión Consultiva una versión preliminar de la propuesta de financiación anteriormente mencionada. | UN | 10 - وزُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بصيغة أولية لمقترح التمويل المذكور أعلاه. |
se facilitó a la Comisión Consultiva el cuadro siguiente que muestra los puestos ocupados al 31 de agosto de 2004: | UN | 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004: |
se facilitó a la Comisión Consultiva un cuadro en el que se indicaban los gastos corrientes y previstos para el período, incluida la justificación de las diferencias. | UN | 9 - وزوِّدت اللجنة الاستشارية بجدول ترد فيه النفقات الجارية والمتوقعة بما في ذلك أسباب الفروق. |
se facilitó a la Comisión información suplementaria sobre la función más amplia que desempeñaba la Sección en el contexto actual. | UN | وقد تلقت اللجنة مزيدا من المعلومات عن الدور الموسع للقسم في البيئة الحالية. |
También se pregunta cuánto dinero se facilitó a la Comisión con ese fin. | UN | واستفسر كذلك عن مبلغ اﻷموال التي قدمت إلى اللجنة لهذا الغرض. |
se facilitó a la Comisión un resumen de las recomendaciones de la conferencia. | UN | وزوّدت اللجنة بموجز عن توصيات المؤتمر. |
se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre los gastos corrientes y previstos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013. | UN | 11 - وقُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013. |
De conformidad con esas peticiones, se facilitó a la Comisión en su octavo período de sesiones un proyecto de cuestionario sobre la utilización y aplicación de la Declaración. | UN | ووفقا لذينك الطلبين، أتيح للجنة في دورتها الثامنة مشروع استبيان بشأن استخدام الاعلان وتطبيقه. |
se facilitó a la Comisión información sobre los límites fijados para delegar en las misiones sobre el terreno la responsabilidad de la adquisición de bienes. | UN | وقدمت الى اللجنة معلومات عن مستويات عتبات تخويل السلطات للبعثات الميدانية لغرض الاشتراء على النحو التالي: |