"se facilitó a la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزُودت اللجنة
        
    • وزودت اللجنة
        
    • زودت اللجنة
        
    • زُودت اللجنة
        
    • وتلقت اللجنة
        
    • وزُوّدت اللجنة
        
    • وتم تزويد اللجنة
        
    • وزوِّدت اللجنة
        
    • تلقت اللجنة
        
    • قدمت إلى اللجنة
        
    • وزوّدت اللجنة
        
    • وقُدمت إلى اللجنة
        
    • أتيح للجنة
        
    • وقدمت الى اللجنة
        
    • وقدم أيضا إلى اللجنة اﻻستشارية
        
    La información suplementaria que se facilitó a la Comisión incluía la relativa a las reasignaciones de recursos en cada misión. UN وزُودت اللجنة بمعلومات عن المناقلات داخل كل بعثة في إطار مجموعة المعلومات التكميلية المقدمة إليها.
    se facilitó a la Comisión una lista detallada de los bienes perdidos durante los disturbios políticos de Timor Oriental, cuyo valor estimado era de 4,1 millones de dólares. UN وزُودت اللجنة بقائمة مفصلة تبين الأصول التي فُقدت في أثناء الاضطرابات السياسية التي شهدتها تيمور الشرقية، وبلغت قيمتها الإجمالية 4.1 ملايين دولار.
    se facilitó a la Comisión el memorando de entendimiento suscrito entre el Departamento y el PNUD. UN وزودت اللجنة بمذكرة تفاهم موقعة من الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    En respuesta a sus preguntas, se facilitó a la Comisión información detallada sobre los progresos realizados hasta la fecha en ambos lugares. UN وزودت اللجنة بناء على طلبها بمعلومات تفصيلية عن التقدم المحرز حتى الآنه في كلا الموقعين.
    Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva información adicional sobre los 19 puestos mencionados. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية بشأن الوظائف اﻟ ١٩ المذكورة.
    se facilitó a la Comisión información sobre la situación del Proyecto Experimental del SIG, que figura en el anexo II del presente informe. UN وقد زُودت اللجنة بمعلومات عن حالة مشروع نظام المعلومات الجغرافية الرائد ومستنسخة في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    se facilitó a la Comisión una lista de cargos utilizados en la categoría del cuadro de servicios generales y categorías conexas financiados con cargo al presupuesto ordinario, procedente del Sistema Integrado de Información de Gestión (IMIS). UN وزُودت اللجنة بقائمة من الألقاب الوظيفية المستخدمة ضمن الخدمات العامة والفئات ذات الصلة في إطار الميزانية العادية، وهي مأخوذة من نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    se facilitó a la Comisión un desglose de esos 36 vuelos por misión o entidad, que figura en el anexo VII del presente informe. UN وزُودت اللجنة ببيان تفصيلي للرحلات الجوية المعنية، البالغ عددها 36 رحلة، حسب البعثة/الكيان، وهو يرد في المرفق السابع لهذا التقرير.
    se facilitó a la Comisión una plantilla detallada de todos los puestos ocupados durante el período comprendido entre noviembre de 1999 y enero de 2000. UN وزُودت اللجنة بملاك مفصل للموظفين لجميع الوظائف المشغولة للفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 1999 إلى كانون الثاني/يناير 2000.
    También se facilitó a la Comisión el cuadro 9, en el que figura información sobre los nueve equipos operacionales integrados de las cuatro divisiones regionales. UN وزودت اللجنة أيضا بالجدول 9 الذي يتضمن معلومات عن أفرقة العمليات المتكاملة التسعة في الشعب الإقليمية الأربع.
    IX.12 se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. UN تاسعا - ١٢ وزودت اللجنة الاستشارية بمخطط تنظيمي يبين هيكل مكتب المراقبة الداخلي بنيويورك.
    IX.12 se facilitó a la Comisión Consultiva un organigrama que muestra la estructura de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en Nueva York. UN تاسعا - ١٢ وزودت اللجنة الاستشارية بمخطط تنظيمي يبين هيكل مكتب الرقابة الداخلية بنيويورك.
    Después de solicitar la información correspondiente, se facilitó a la Comisión Consultiva el siguiente desglose del total de 2,6 millones de dólares: UN وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، زودت اللجنة بالتحليل التالي للمجموع البالغ ٢,٦ مليون دولار:
    Atendiendo a sus peticiones, se facilitó a la Comisión Consultiva cierta información adicional sobre la cuestión. UN وقد زودت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، ببعض المعلومات اﻹضافية عن هذه المسألة.
    se facilitó a la Comisión la siguiente información sobre los puestos ocupados al 31 de marzo de 2003: UN 9 - وقد زُودت اللجنة بالمعلومات التالية بشأن الوظائف المشغولة بتاريخ 31 آذار/ مارس 2003:
    se facilitó a la Comisión un desglose detallado de las diversas categorías de gastos que figuran en el anexo I del informe. UN وتلقت اللجنة توزيعا مفصلا لمختلف فئات الإنفاق ورد في المرفق الأول للتقرير.
    A petición suya, se facilitó a la Comisión Consultiva una versión preliminar de la propuesta de financiación anteriormente mencionada. UN 10 - وزُوّدت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، بصيغة أولية لمقترح التمويل المذكور أعلاه.
    se facilitó a la Comisión Consultiva el cuadro siguiente que muestra los puestos ocupados al 31 de agosto de 2004: UN 5 - وتم تزويد اللجنة الاستشارية بالجدول التالي الذي يبين شغل الوظائف في 31 آب/ أغسطس 2004:
    se facilitó a la Comisión Consultiva un cuadro en el que se indicaban los gastos corrientes y previstos para el período, incluida la justificación de las diferencias. UN 9 - وزوِّدت اللجنة الاستشارية بجدول ترد فيه النفقات الجارية والمتوقعة بما في ذلك أسباب الفروق.
    se facilitó a la Comisión información suplementaria sobre la función más amplia que desempeñaba la Sección en el contexto actual. UN وقد تلقت اللجنة مزيدا من المعلومات عن الدور الموسع للقسم في البيئة الحالية.
    También se pregunta cuánto dinero se facilitó a la Comisión con ese fin. UN واستفسر كذلك عن مبلغ اﻷموال التي قدمت إلى اللجنة لهذا الغرض.
    se facilitó a la Comisión un resumen de las recomendaciones de la conferencia. UN وزوّدت اللجنة بموجز عن توصيات المؤتمر.
    se facilitó a la Comisión Consultiva información sobre los gastos corrientes y previstos para el período comprendido entre el 1 de julio de 2012 y el 30 de junio de 2013. UN 11 - وقُدمت إلى اللجنة الاستشارية معلومات عن النفقات الحالية والمتوقعة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013.
    De conformidad con esas peticiones, se facilitó a la Comisión en su octavo período de sesiones un proyecto de cuestionario sobre la utilización y aplicación de la Declaración. UN ووفقا لذينك الطلبين، أتيح للجنة في دورتها الثامنة مشروع استبيان بشأن استخدام الاعلان وتطبيقه.
    se facilitó a la Comisión información sobre los límites fijados para delegar en las misiones sobre el terreno la responsabilidad de la adquisición de bienes. UN وقدمت الى اللجنة معلومات عن مستويات عتبات تخويل السلطات للبعثات الميدانية لغرض الاشتراء على النحو التالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more