"se financiarán con cargo al" - Translation from Spanish to Arabic

    • تموَّل
        
    • ستمول من
        
    • وستمول
        
    • يتعين تلبيتها من
        
    • سيمولها
        
    • يتم تمويلها من
        
    14. Decide establecer trece puestos para el Equipo de Conducta y Disciplina y catorce puestos que se financiarán con cargo al personal temporario general; UN 14 - تقرر أن تنشئ ثلاث عشرة وظيفة لفريق السلوك والتأديب، وأن تموَّل أربع عشرة وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة؛
    Las necesidades de recursos del mecanismo y su secretaría se financiarán con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN تموَّل احتياجات الآلية وأمانتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    54. Las necesidades de recursos del Mecanismo y su secretaría se financiarán con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 54- تموَّل احتياجات الآلية وأمانتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Mientras no se suscriba el contrato, se financiarán con cargo al presupuesto del Estado y funcionarán como instituciones nacionales. UN وحتى يتم التوقيع على العقود، فإنها ستمول من ميزانية الدولة وستعمل كمؤسسات وطنية.
    Total de recursos necesarios que se financiarán con cargo al presupuesto aprobado para el plan maestro UN مجموع الاحتياجات التي ستمول من الميزانية المعتمدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    Las actividades se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y con cargo a recursos extrapresupuestarios, conforme a las disposiciones de la resolución 40/243. UN وستمول اﻷنشطة من الميزانية العادية ومن موارد خارجة عن الميزانية مع مراعاة أحكام القرار ٤٠/٢٤٣.
    La Comisión solicita al Secretario General que se cerciore de que en las solicitudes presupuestarias futuras se consignen las funciones y necesidades conexas que se financiarán con cargo al presupuesto en cifras brutas para las actividades de financiación conjunta, así como las de las organizaciones participantes que según se prevea complementarán las actividades del Departamento sobre el terreno. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام كفالة أن تبين مقترحات الميزانية المقبلة المهام والاحتياجات المتصلة بها التي يتعين تلبيتها من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل وكذلك مهام واحتياجات المنظمات المشاركة التي يُنتظر منها أن تكمَّل أنشطة الإدارة في الميدان.
    Están por iniciarse los planes de diseño pormenorizado para cinco hospitales que se financiarán con cargo al Fondo Fiduciario y un donante. UN وسيبدأ قريبا التصميم التفصيلي لخمسة مستشفيات سيمولها الصندوق الاستئماني وأحد المانحين.
    47. Las necesidades de recursos del Mecanismo y su secretaría se financiarán con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 47- تموَّل احتياجات الآلية وأمانتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    47. Las necesidades de recursos del Mecanismo y su secretaría se financiarán con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN 47- تموَّل احتياجات الآلية وأمانتها من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    6. De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, los gastos de apoyo a los programas se financiarán con cargo al Fondo a razón de 13% del total de los gastos anuales. UN 6- ووفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة، تموَّل تكاليف دعم البرامج من الصندوق بنسبة 13 في المائة من مجموع الإنفاق السنوي.
    7. De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, los gastos de apoyo a los programas se financiarán con cargo al Fondo a razón de 13% del total de los gastos anuales. UN 7- ووفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة، تموَّل تكاليف دعم البرامج من الصندوق بنسبة 13 في المائة من مجموع الإنفاق السنوي.
    7. De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas, los gastos de apoyo a los programas se financiarán con cargo al Fondo Fiduciario a razón de 13% del total de los gastos anuales. UN 7- ووفقاً للنظام المالي للأمم المتحدة، تموَّل تكاليف دعم البرامج من الصندوق الاستئماني بنسبة 13 في المائة من مجموع الإنفاق السنوي.
    De ese monto, 1.205.600 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 145.000 dólares, con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويتألف هذا المبلغ من 600 205 1 دولار من الميزانية العادية و 000 145 دولار ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    De ese monto, 2.536.300 dólares se financiarán con cargo al presupuesto ordinario y 714.000 dólares, con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN ويتألف هذا المبلغ من 300 536 2 دولار من الميزانية العادية و 000 714 دولار ستمول من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Las necesidades para el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes se financiarán con cargo al fondo fiduciario, pero se indican con fines de información. UN 184 - وستمول احتياجات الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف من الصندوق الاستئماني، ولكنها معروضة هناك لأغراض التوضيح.
    Las necesidades para el primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes se financiarán con cargo al fondo fiduciario, pero se indican con fines de información. UN 184 - وستمول احتياجات الاجتماع الأول لجمعية الدول الأطراف من الصندوق الاستئماني، ولكنها معروضة هناك لأغراض التوضيح.
    Las funciones de apoyo normativo, que incluyen la prestación de servicios a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, se financiarán con cargo al presupuesto ordinario según los términos y las condiciones que apruebe la Asamblea General. UN وستمول مهام الدعم المعياري، بما في ذلك تقديم خدمات إلى لجنة وضع المرأة، من الميزانية العادية بالأحكام والشروط التي وافقت عليها الجمعية العامة.
    En ese sentido, recomienda que la Quinta Comisión solicite al Secretario General que se cerciore de que en las solicitudes presupuestarias futuras se consignen las funciones y necesidades conexas que se financiarán con cargo al presupuesto en cifras brutas para las actividades de financiación conjunta, así como las de las organizaciones participantes que, según se prevea, complementarán las actividades del Departamento sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب اللجنة الخامسة إلى الأمين العام كفالة أن تبين مقترحات الميزانية المقبلة المهام والاحتياجات المتصلة بها التي يتعين تلبيتها من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل، وكذلك مهام واحتياجات المنظمات المشاركة التي يُنتظر منها أن تكمل أنشطة الإدارة في الميدان.
    La Comisión solicita al Secretario General que se cerciore de que en las solicitudes presupuestarias futuras se consignen las funciones y necesidades conexas que se financiarán con cargo al presupuesto en cifras brutas para las actividades de financiación conjunta, así como las de las organizaciones participantes que según se prevea complementarán las actividades del Departamento sobre el terreno (párr. 9). UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام كفالة أن تبين مقترحات الميزانية المقبلة المهام والاحتياجات المتصلة بها التي يتعين تلبيتها من الميزانية الإجمالية للأنشطة المشتركة التمويل وكذلك مهام واحتياجات المنظمات المشاركة التي يُنتظر منها أن تكمَّل أنشطة الإدارة في الميدان (الفقرة 9).
    Las actividades concretas que se financiarán con cargo al Fondo para la Consolidación de la Paz serán las siguientes: UN وتشمل الأنشطة المحددة النطاق التي سيمولها الصندوق ما يلي:
    Entre tanto, será preciso obtener una segunda autoridad para obligar fondos por un monto de 50 millones de dólares para el Sudán, que se financiarán con cargo al Fondo de Reserva para el Mantenimiento de la Paz a fin de sufragar algunas de las necesidades. UN وفي الوقت نفسه، سيكون من الضروري، لذلك، الحصول على سلطة التزام ثانية بمبلغ 50 مليون دولار من أجل السودان، يتم تمويلها من الصندوق الاحتياطي لعمليات حفظ السلام لتلبية بعض الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more