"se ha establecido una dependencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأنشئت وحدة
        
    • أنشئت وحدة
        
    • أقيمت وحدة
        
    • وأُنشئت وحدة
        
    • تم إنشاء وحدة
        
    • وتم إنشاء وحدة
        
    se ha establecido una Dependencia de Reunión de Datos que ya está funcionando en la sede del Comité. UN وأنشئت وحدة لجمع البيانات تمارس عملها في مقر اللجنة.
    se ha establecido una Dependencia de investigaciones y se ha iniciado la función de inspección. UN وأنشئت وحدة لعمليات التحقيق، وبدئت مهمة التفتيش.
    se ha establecido una Dependencia de transcripción con ayuda de computadoras para facilitar la preparación del expediente, de modo que las apelaciones se puedan tramitar de forma expeditiva. UN وأنشئت وحدة حاسوبية لنسخ السجلات لتسيير اﻹسراع بإعداد سجلات المحكمة حتى يتسنى النظر في الاستئنافات على وجه السرعة.
    Además de observar la situación de los derechos humanos, se ha establecido una Dependencia de formación en derechos humanos a fin de capacitar a miembros de las organizaciones locales de derechos humanos. UN وبالإضافة إلى رصد حقوق الإنسان، أنشئت وحدة تدريب في مجال حقوق الإنسان لتدريب منظمات حقوق الإنسان المحلية.
    :: En Ginebra se ha establecido una Dependencia de Investigaciones, además de los medios de auditoría actuales, a fin de prestar servicios más receptivos y coordinados en la región europea. UN :: وقد أنشئت وحدة تحقيقات في جنيف جنبا إلى جانب مع القدرة المتوفرة لمراجعة الحسابات كي يتاح إنجاز مزيد من خدمات الاستجابة المنسقة، في المنطقة الأوروبية
    En esa misma región, se ha establecido una Dependencia policial especial que ha comenzado a operar para cumplir las tareas confiadas por el Gobierno. UN وفي المنطقة ذاتها، أقيمت وحدة شرطة خاصة وبدأت في تنفيذ عمليات للقيام بالمهام التي كلفتها بها الحكومة.
    se ha establecido una Dependencia de violencia doméstica en la fuerza de policía, que periódicamente imparte capacitación a los agentes de policía de primera línea. UN وأُنشئت وحدة لمكافحة العنف المنزلي تابعة لقوة الشرطة، تقدم التدريب بانتظام إلى الضباط العاملين في الميدان.
    se ha establecido una Dependencia de lucha contra la discriminación en la Oficina del Alto Comisionado para facilitar la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. UN ولقد تم إنشاء وحدة لمناهضة التمييز داخل المفوضية السامية مهمتها هي تيسير تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Se han introducido sistemas de supervisión de calidad de los programas en ambas regiones del África subsahariana, y en Sudáfrica se ha establecido una Dependencia de adquisiciones. UN وأدخلت نظم مراقبة جودة البرنامج في كلتا منطقتي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، وأنشئت وحدة مشتريات في جنوب أفريقيا.
    En el Departamento de Justicia se ha establecido una Dependencia sobre los Derechos del Niño. UN وأنشئت وحدة لحقوق الطفل في مكتب النائب العام.
    se ha establecido una Dependencia encargada de la delincuencia organizada, compuesta por funcionarios locales del Servicio de Policía de Kosovo, para trabajar en coordinación con la Oficina encargada de la Delincuencia Organizada, bajo la supervisión de ésta. UN وأنشئت وحدة معنية بالجريمة المنظمة، مكونة من أفراد محليين في قوة شرطة كوسوفو، كي تعمل بالتنسيق مع المكتب وتحت إشرافه.
    se ha establecido una Dependencia Nuclear para el control aduanero específico en puntos de cruce de fronteras. UN وأنشئت وحدة نووية للرقابة الجمركية الخاصة عند نقاط العبور الحدودية.
    se ha establecido una Dependencia de la policía para menores, que se encargará de realizar encuestas e investigaciones rápidas de los autores de violencia sexual. UN وأنشئت وحدة للقصّر في الشرطة أنيط بها إجراء تحريات والبحث بسرعة عن مرتكبي العنف الجنسي.
    se ha establecido una Dependencia Especial de Investigación para examinar y enjuiciar los casos denunciados de tortura. UN وأنشئت وحدة للتحقيقات الخاصة من أجل التحقيق بشأن ادعاءات التعذيب وملاحقة مرتكبيها.
    se ha establecido una Dependencia Especial de Investigación para examinar y enjuiciar los presuntos casos de tortura. UN وأنشئت وحدة للتحقيقات الخاصة تتولى التحقيق في حالات التعذيب وملاحقة مرتكبيها.
    se ha establecido una Dependencia de derechos humanos en el Ministerio de Justicia y la Fiscalía General que se ocupa concretamente de las denuncias de particulares en materia de derechos humanos. UN وأنشئت وحدة معنية بحقوق الإنسان في وزارة العدل ومكتب المدعي العام لمعالجة الشكاوى الفردية لحقوق الإنسان تحديدا.
    se ha establecido una Dependencia en la secretaría de la SADC para coordinar las cuestiones de género en el plano subregional. UN وقد أنشئت وحدة للشؤون الجنسانية في أمانة الجماعة لتنسيق القضايا الجنسانية على الصعيد دون الإقليمي.
    se ha establecido una Dependencia de Dirección y Promoción Normativas para mejorar la capacidad del Ministerio en su calidad de organismo coordinador de las cuestiones relativas a la mujer. UN أنشئت وحدة لسياسات القيادة والدعوة لتعزيز قدرة وزارة شؤون المرأة والطفل بوصفها وكالة جامعة معنية بقضايا المرأة.
    En el marco de un programa sobre educación de niños con necesidades especiales se ha establecido una Dependencia encargada de elaborar una política nacional y facilitar su aplicación. UN وبموجب برنامج لتعليم الأطفال الذين لديهم احتياجات خاصة أنشئت وحدة لوضع سياسة وطنية وتيسير تنفيذها.
    Además, se ha establecido una Dependencia para la Deuda Externa en el Banco Central del Sudán. UN وبالإضافة إلى هذا، أنشئت وحدة الديون الخارجية في مصرف السودان المركزي.
    La Ley sobre blanqueo de dinero de 2001 prevé la congelación y confiscación del producto de un delito, además de lo cual se ha establecido una Dependencia de inteligencia financiera para detectar el blanqueo de dinero y otros delitos financieros. UN وينص قانون غَسل الأموال لعام 2001 على تجميد ومصادرة ريع أي جريمة من الجرائم، كما أنه أقيمت وحدة للمعلومات المالية، تتولى كشف غَسل الأموال وغيره من الجرائم المالية.
    se ha establecido una Dependencia especial y una fiscalía para luchar contra ese problema. UN وأُنشئت وحدة خاصة وعُين مدع عام لمكافحة الفساد.
    También se ha establecido una Dependencia especial para combatir dicha violencia, proteger a las víctimas y reintegrarlas a la sociedad. UN كما تم إنشاء وحدة خاصة لمكافحة هذا العنف وحماية الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    se ha establecido una Dependencia de la Iniciativa especial en la CEPA dentro de la oficina del Secretario Ejecutivo y se está fortaleciendo. UN وتم إنشاء وحدة للمبادرة الخاصة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا داخل مكتب اﻷمين التنفيذي ويجري الآن تعزيزها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more