"se ha preparado un proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقد أعد مشروع
        
    • تم إعداد مشروع
        
    • وقد أُعد مشروع
        
    • وتم إعداد مشروع
        
    • وأعد مشروع
        
    • ووضع مشروع
        
    • جرى إعداد مشروع
        
    • كما أعد مشروع
        
    • وقد أعدت مسودة
        
    • وقد تم وضع مشروع
        
    • وجرى إعداد مشروع
        
    • يجري إعداد مشروع
        
    • وُضع مشروع
        
    • صيغ مشروع
        
    • تم إعداد مسودة
        
    En relación con dicho tema se ha preparado un proyecto de resolución, y las delegaciones interesadas deberán ponerse en contacto con la delegación del Perú. UN وقد أعد مشروع قرار في هذا البند، ولكن ينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    se ha preparado un proyecto de ley sobre los medicamentos caducados e ineficaces. UN وقد أعد مشروع قانون بشأن العقاقير الصيدلية التي انتهت مدة صلاحيتها أو غير الفعالة.
    En el caso de la región de África, se ha preparado un proyecto de informe sobre la evaluación y formulación de actividades que se distribuirá en breve. UN فبالنسبة للمنطقة اﻷولى، تم إعداد مشروع تقرير بشأن عمليات التقييم والصياغة، وسيوزع في وقت قريب.
    se ha preparado un proyecto general para promover la pequeña y mediana empresa en los países con economías en transición. UN وقد أُعد مشروع شامل لتعزيز المشاريع الصغيرة والمتوسطة في البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    se ha preparado un proyecto de ley del Gobierno con objeto de contribuir al desarrollo de estos ayuntamientos y sus centros, que en su mayoría son ciudades pequeñas. UN وتم إعداد مشروع قرار في مجلس الوزراء بهدف المساعدة على تطوير هذه البلديات ومراكزها التي تعتبر أساساً مدناً صغيرة؛
    se ha preparado un proyecto de política de vivienda que ha contado con la orientación de la Comisión de Planificación y se están ejecutando diversos proyectos destinados a mejorar la vivienda y proteger el medio ambiente. UN وأعد مشروع للسياسة السكنية بإرشاد وتوجيه من هيئة التخطيط ويتم تنفيذ مجموعة من المشاريع المعنية بالمأوى والتحسين البيئي.
    se ha preparado un proyecto de resolución sobre esta última cuestión, pero no puede ultimarse hasta que la Comisión examine el primer informe sobre la ejecución del presupuesto por programas, que todavía no está disponible. UN وقد أعد مشروع قرار بشأن المسألة اﻷخيرة لكنه لا يمكن وضعه في صيغته النهائية إلا بعد أن تنظر اللجنة في تقرير اﻷداء اﻷول للميزانية البرنامجية الذي هو ليس متاحا بعد.
    se ha preparado un proyecto para ese análisis, que se halla en las etapas iniciales de ejecución. UN وقد أعد مشروع ﻹجراء ذلك التحليل وأصبح اﻵن في مراحل التنفيذ اﻷولية.
    se ha preparado un proyecto de reglamento que debe examinarse y aprobarse para fines de 1999. UN وقد أعد مشروع للنظام الداخلي، ويحتاج إلى مناقشته واعتماده قبل نهاية عام ١٩٩٩.
    También se ha preparado un proyecto para formar a expertos en seguridad social en el Departamento de Seguridad Social del Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales. UN كما تم إعداد مشروع لتدريب خبراء الضمان الاجتماعي في إدارة الضمان الاجتماعي التابعة لوزارة العمل والرعاية الاجتماعية.
    A este respecto, acoge con satisfacción la noticia de que ya se ha preparado un proyecto de manual para las víctimas en general. UN وأعربت عن ترحيبها بالخبر الذي يفيد بأنه تم إعداد مشروع دليل للضحايا بشكل عام.
    se ha preparado un proyecto de estrategia para las actividades relativas a las minas en Burundi que se está distribuyendo actualmente para recabar comentarios. UN وقد أُعد مشروع استراتيجية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام في بوروندي، يجري تعميمه حاليا من أجل التعليق عليه.
    se ha preparado un proyecto de resolución sobre algunos objetivos prácticos relativos a la migración, que será presentado a la Conferencia. UN وقد أُعد مشروع قرار بشأن الأهداف العملية المتصلة بالهجرة لتقديمه إلى المؤتمر.
    se ha preparado un proyecto de ley de discapacidad que quedará terminado y se someterá al Gobierno a principios de 1998. UN وتم إعداد مشروع قانون خاص بالمعوقين سيوضع في صيغته النهائية ويعرض على الحكومة في مطلع عام ٨٩٩١.
    se ha preparado un proyecto de modificaciones sustantivas de la Directiva sobre la asignación de abogados defensores, que se ha enviado a los magistrados para recabar sus observaciones. UN وأعد مشروع تعديلات موضوعية في الأمر التوجيهي لتعيين محاميّ الدفاع ينتظر حاليا التعليق عليه من قِبل القضاة.
    se ha preparado un proyecto de manual con orientaciones que estará listo para su consulta cuando se promulgue el sistema. UN ووضع مشروع كتيب يتضمن المبادئ التوجيهية وسيكون متاحا للاستخدام وقت نشر النظام.
    Asimismo, se ha preparado un proyecto de modificación de la legislación que regula la labor de la Fiscalía a fin de armonizar su papel y sus funciones a las normas internacionales. UN وبالإضافة إلى ذلك جرى إعداد مشروع قانون لتعديل التشريع المنظِّم لمكتب المدعي العام بهدف مساوقة دوره ووظائفه مع المعايير الدولية.
    En relación con dicho tema se ha preparado un proyecto de resolución y las delegaciones interesadas deberán ponerse en contacto con la delegación del Perú. UN كما أعد مشروع قرار بشأن هذا البند، وينبغي للوفود المهتمة باﻷمر أن تتشاور مع وفد بيرو.
    se ha preparado un proyecto, que los Jefes de Gobierno están considerando. UN وقد أعدت مسودة للميثاق ينظر فيها رؤساء الحكومات في الوقت الراهن.
    se ha preparado un proyecto de estrategia nacional para combatir la violencia contra la mujer, pero todavía no se ha ultimado. UN 26 - وقد تم وضع مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة، لكنه لم يصدر بعد في صيغته النهائية.
    se ha preparado un proyecto de informe que constituirá la base de los debates de dos talleres que se realizarán en la República Unida de Tanzanía y Mozambique. UN وجرى إعداد مشروع تقرير، سيشكل الأساس للمناقشات في حلقتي عمل سيجري عقدهما في جمهورية تنزانيا المتحدة وموزامبيق.
    En cuanto al censo de todos los romaníes de la República de Serbia, se ha preparado un proyecto de ley relativa al procedimiento de reconocimiento jurídico, cuyo objetivo es hacer de tal reconocimiento un trámite simple y eficiente. UN وفيما يتعلق بضمان تسجيل جميع أفراد الغجر الروما في جمهورية صربيا، يجري إعداد `مشروع قانون بشأن إجراءات الاعتراف بالوضع القانوني`، ويتمثل الغرض منه في إقرار الوضع القانوني عن طريق إجراءات بسيطة وفعالة.
    Como resultado, se ha preparado un proyecto de ley que se ha sometido a consideración del Parlamento. UN ونتيجة لذلك، وُضع مشروع قانون لم ينظر فيه البرلمان بعدُ.
    se ha preparado un proyecto de ley contra el terrorismo que se ha distribuido a representantes de la sociedad civil y del sector financiero para recabar sus observaciones. UN وقد صيغ مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وعمم على المجتمع المدني والقطاع المالي للتعليق عليه.
    La elaboración del proyecto se encuentra en una etapa avanzada, a saber, ya se ha preparado un proyecto de la estrategia de gestión integrada de la frontera. UN وقد وصل تطوير المشروع إلى درجة متقدمة، حيث تم إعداد مسودة لاستراتيجية للإدارة المتكاملة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more