"se habían recibido respuestas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وردت ردود
        
    • ووردت ردود
        
    • وصلت ردود
        
    • ورد ردان
        
    • ترد أي ردود
        
    • ترد ردود
        
    • جاءت ردود
        
    • وردت إجابات
        
    • ردودٌ
        
    • كانت هناك ردود قد وردت
        
    2. El 24 de noviembre de 1999 se habían recibido respuestas de Croacia, Iraq, Jordania, el Líbano, Nueva Zelandia y Qatar. UN 2- وحتى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، كانت قد وردت ردود من حكومات كرواتيا والعراق والأردن ولبنان ونيوزيلندا وقطر.
    Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. UN وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا.
    Al 26 de junio de 2002 se habían recibido respuestas de los gobiernos de Argentina, Cuba y Guatemala. UN وفي تاريخ 26 حزيران/يونيه 2002، كانت قد وردت ردود من الحكومات التالية: الأرجنتين وغواتيمالا وكوبا.
    Al final del período del proyecto de investigación se habían recibido respuestas de 36 filiales de los países receptores. UN ووردت ردود من ٦٣ شركة فرعية داخل البلدان المضيفة بحلول نهاية فترة مشروع البحث.
    Cuando se preparó el presente informe, se habían recibido respuestas positivas de ocho países. UN ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وصلت ردود إيجابية من ثمانية بلدان.
    Al 15 de noviembre de 1994, se habían recibido respuestas de Bangladesh y China. UN وحتى ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ورد ردان من بنغلاديش والصين. بنغلاديش
    Al 5 de mayo de 1998, no se habían recibido respuestas. UN ولم ترد أي ردود حتى ٥ أيار/مايو ١٩٩٨.
    Al 16 de julio se habían recibido respuestas de 29 Estados Miembros. UN وقد وردت ردود من 29 دولة عضوا بحلول 16 تموز/يوليه.
    En el momento de redactarse este informe, se habían recibido respuestas de 13 Estados, de 4 organizaciones internacionales y de 1 organización no gubernamental (ONG). UN ووقت صياغة هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من 13 دولة و4 منظمات دولية ومنظمة واحدة غير حكومية.
    También se habían recibido respuestas de la Organización Marítima Internacional, la Organización Mundial del Turismo, la Organización de Aviación Civil Internacional y el OIEA. UN كما وردت ردود من منظمة الملاحة البحرية، والمنظمة العالمية للسياحة، ومنظمة الطيران المدني الدولي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Al 1º de marzo de 1993 se habían recibido respuestas de los siguientes centros de coordinación nacionales o personas que servían de contacto: UN واعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٣، وردت ردود من مراكز التنسيق الوطنية أو اﻷشخاص القائمين بالاتصال على النحو التالي:
    Al momento de la elaboración del presente informe se habían recibido respuestas de los Gobiernos de los siete Estados siguientes: Colombia, Cuba, Ecuador, Estonia, Iraq, Japón y Madagascar. UN ووقت إعداد هذا التقرير، كانت قد وردت ردود من حكومات الدول السبع التالية: استونيا وإكوادور والعراق وكوبا وكولومبيا ومدغشقر واليابان.
    42. Al 26 de abril de 1994, se habían recibido respuestas de los gobiernos siguientes: UN ٤٢ - وحتى ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وردت ردود من الحكومات التالية:
    5. También se habían recibido respuestas de la Organización Internacional del Trabajo, la secretaría del Commonwealth y la Comisión Interamericana de Derechos Humanos. UN ٥- كما وردت ردود من منظمة العمل الدولية وأمانة الكمنولث ولجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Al 9 de julio de 1996 se habían recibido respuestas de los siguientes Estados: Australia, Austria, Chile, Chipre, Colombia, Eslovaquia, Italia, Luxemburgo y Ucrania. UN ٣ - وحتى ٩ تموز/يوليه ١٩٩٦، وردت ردود من الدول التالية: استراليا وأوكرانيا وإيطاليا وسلوفاكيا وشيلي وقبرص وكولومبيا ولكسمبرغ والنمسا.
    En relación con diversos casos transmitidos en 1996 y sobre los cuales se habían recibido respuestas, el Relator Especial envió al Gobierno las observaciones formuladas por la fuente sobre las respuestas. UN وبصدد عدد من الحالات التي كانت قد أحيلت في عام ٦٩٩١ ووردت ردود بشأنها، بعث المقرر الخاص إلى الحكومة بملاحظات أبداها المصدر بشأن الردود.
    Al parecer, esta solicitud de ayuda se hizo en julio de 2007, y se habían recibido respuestas, entre otros países, de la Unión Europea, Francia, Suiza, Bélgica y los Países Bajos. UN وقُدِّم طلب الحصول على المعونة، على ما يبدو، في تموز/يوليه 2007، ووردت ردود من بلدان منها الاتحاد الأوروبي، وفرنسا، وسويسرا، وبلجيكا، وهولندا.
    4. El 7 de septiembre de 1994, se habían recibido respuestas de los Gobiernos de China, Croacia, Estonia, Noruega, el Pakistán, el Perú, Turquía y Yugoslavia. UN ٤ - وحتى ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، وصلت ردود من حكومات استونيا وباكستان وبيرو وتركيا والصين وكرواتيا والنرويج ويوغوسلافيا.
    4. Hasta el 30 de mayo de 1997 se habían recibido respuestas sustantivas de los Gobiernos de Croacia y Nigeria. UN ٤- وبحلول ٠٣ أيار/مايو ٧٩٩١ كان قد ورد ردان موضوعيان من حكومتي كرواتيا ونيجيريا.
    Al 5 de mayo de 1998, no se habían recibido respuestas. UN وحتى ٥ أيار/مايو ٨٩٩١، لم ترد أي ردود.
    Al tiempo de concluir el presente informe no se habían recibido respuestas del Gobierno. UN ولم ترد ردود من الحكومة، حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير.
    2. Al 25 de octubre de 1994 se habían recibido respuestas de los Gobiernos de Angola, Belarús, Colombia, Polonia, Suecia y Ucrania. UN ٢ - وحتى ٢٥ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، جاءت ردود من حكومات أنغولا وأوكرانيا، وبولندا وبيلاروس والسويد وكولومبيا.
    Al 24 de julio de 2000, se habían recibido respuestas de Cuba, el Irán, el Líbano, Portugal y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN وبحلول 24 تموز/يوليه 2000 وردت إجابات من كوبا وإيران ولبنان والبرتغال وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    3. El 14 de diciembre de 1998 se habían recibido respuestas de los Gobiernos del Líbano, Marruecos, Portugal y la República Islámica del Irán que se resumen en el presente documento. UN ٣- ووردت حتى ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨ ردودٌ من حكومات كل من جمهورية إيران اﻹسلامية ولبنان والمغرب والبرتغال. وتعرض هذه الوثيقة موجزا لتلك الردود.
    5. Al 7 de diciembre de 1998, se habían recibido respuestas de los Gobiernos de Alemania, Croacia, Cuba, Dinamarca, Francia, Portugal y Turquía, así como de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y del Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP). UN 5- وحتى 7 كانون الأول/ديسمبر 1998، كانت هناك ردود قد وردت من حكومات كرواتيا وكوبا والدانمرك وفرنسا وألمانيا والبرتغال وتركيا ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وصندوق الأمم المتحدة للسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more