Por encima de las mejoras señaladas, se han asignado fondos adicionales para financiar la construcción y el funcionamiento de centros de salud para la madre y el niño en las aldeas beduinas no reconocidas del Negev. | UN | وبخلاف التحسينات المذكورة أعلاه وبالإضافة إليها، خصصت أموال إضافية لتمويل بناء وتشغيل مراكز إضافية لرعاية الأمومة والطفولة في قرى البدو غير المعترف بها في النقب. |
se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro participantes procedentes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي. |
se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي. |
Además, se han asignado fondos para programas relativos al género, y el departamento participa en el programa de acción nacional sobre el empoderamiento de la mujer y la igualdad entre los géneros mediante las siguientes actuaciones: | UN | وفضلاً عن هذا، خُصصت أموال للبرامج الجنسانية، وتشارك الوزارة في برنامج العمل الوطني المعني بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين: |
106. Las autoridades rusas informan de que se han asignado fondos considerables para mejorar la infraestructura económica y social en Chechenia. | UN | 106- وقد أفادت السلطات الروسية بأنه تم تخصيص أموال وفيرة لتحسين البنية الأساسية الاقتصادية والاجتماعية في الشيشان. |
se han asignado fondos para la ejecución de un proyecto en su favor. | UN | وخُصصت أموال لتنفيذ المشروع الموضوع لصالحهم. |
se han asignado fondos para financiar la participación de cuatro representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre el incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة أربعة مشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي. |
se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre cuestiones críticas relacionadas con el Protocolo de Montreal, que se supone tendrán lugar en Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير النظامية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال المفترض أن تعقد في نيروبي. |
Además, se han asignado fondos adicionales para cubrir los gastos de traducción del material recibido de los peticionarios o enviado a ellos de cualquier otro material pertinente para casos específicos que no se haya presentado en uno de los seis idiomas oficiales de la Organización. | UN | علاوة على ذلك، خصصت أموال إضافية لتغطية تكاليف ترجمة المواد الواردة من، أو المرسلة إلى، مقدمي الالتماسات أو في قضايا محددة التي لم تقدم بواحدة من اللغات الرسمية الست المعتمدة في المنظمة. |
se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países de economía en transición como parte de las consultas oficiosas de 2008 y 2009 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que presumiblemente se celebrarán en Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال التي من المتوقع أن تعقد في نيروبي. |
se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas de 2008 y 2009 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que, según se prevé, se celebrarán en Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في نيروبي في 2008 و2009 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países de economía en transición como parte de las consultas oficiosas de 2009 y 2010 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal, que presumiblemente se celebrarán en Nairobi. | UN | خصصت أموال لتمويل مشاركة مشاركين اثنين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كجزء من المشاورات غير الرسمية التي تعقد في نيروبي في 2009 و2010 بشأن القضايا الرئيسية المتعلقة ببروتوكول مونتريال. |
se han asignado fondos para formación del personal en los presupuestos de cada una de las divisiones del PNUMA para 2008-2009. | UN | 423 - خُصصت أموال في ميزانيات الشُعب بكل شُعبة من شُعب برنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة 2008-2009 بغرض تدريب الموظفين. |
218. se han asignado fondos al desarrollo escolar que promueve la inclusión, eleva los estándares educativos y reduce el volumen de alumnos derivados a los servicios de instrucción de apoyo. | UN | 218- خُصصت أموال لتطوير المدارس من شأنها أن تؤدي إلى زيادة الشمول ورفع المعايير التعليمية وخفض عدد التلاميذ المحالين إلى التعليم العلاجي. |
se han asignado fondos para financiar la participación de dos representantes de países en desarrollo y países con economías en transición a las consultas oficiosas que se celebrarán en 2012 y 2013 sobre temas de importancia vital relacionados con el Protocolo de Montreal. | UN | تم تخصيص أموال لتمويل مشاركة مشاركيْن من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاورات غير الرسمية في عامي 2012 و2013 حول قضايا حرجة ذات صلة ببروتوكول مونتريال. |
se han asignado fondos tanto a programas de intercambio entre los científicos de la organización como a jóvenes científicos africanos y asiáticos. | UN | وخُصصت أموال لإتاحة إمكانية قيام برامج للتبادل بين العلماء في المنظمة والعلماء الشباب من أفريقيا وآسيا. |
No se han asignado fondos para grabar o transcribir las audiencias. | UN | فلم تخصص أموال لتسجيلات الجلسات أو لتدوين محاضرها. |
se han asignado fondos para proporcionarles subsidios de vivienda, el ICBF ha alcanzado acuerdos con el SENA y otras entidades para proporcionarles capacitación, y también existe un plan para otorgar pensiones. | UN | وخصصت أموال لتزويدهن بإعانات المساكن، وتوصّل المعهد الكولومبي لرعاية الأسرة إلى اتفاقات مع دائرة التدريب الوطنية وكيانات أخرى لتوفير التدريب، وهناك خطة أيضا لتوفير معاشات تقاعدية. |
Aunque la Asamblea General estableció en el presupuesto asignaciones adicionales especiales para las actividades de promoción del Departamento en apoyo del reciente ciclo de conferencias mundiales sobre cuestiones económicas y sociales, no se han asignado fondos a los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea. | UN | ولئن كانت الجمعية العامة قد رصدت مخصصات إضافية خاصة في الميزانية لﻷنشطة الترويجية التي تقوم بها اﻹدارة دعما للمجموعة اﻷخيرة من المؤتمرات العالمية بشأن المسائل الاقتصادية والاجتماعية، فلم يجر رصد مثل تلك المخصصات من أجل الدورات الاستثنائية للجمعية العامة. |
Considera que no se han asignado fondos suficientes al sector social, tanto en el Estado Parte como en el contexto de la ayuda internacional para el desarrollo, y se pregunta si se ha prestado suficiente atención al goce de los derechos fundamentales por parte de los niños que pertenecen a los grupos más vulnerables de la sociedad. | UN | ويبدو للجنة أن القطاع الاجتماعي لا يحظى بانفاق كاف سواء داخل الدولة الطرف أو في إطار المعونة الانمائية الدولية؛ وتتساءل اللجنة عما إذا كان هناك اهتمام كاف يوجه لتمتع اﻷطفال المنتمين إلى أضعف فئات المجتمع بالحقوق اﻷساسية. |
En el Canadá, como parte de un programa de fomento de las aptitudes para el empleo de las personas con discapacidad, se han asignado fondos, por conducto de las provincias y los territorios, para ayudar a dichas personas a conseguir y mantener un empleo. | UN | وفي كندا، في إطار مساعدة المعوقين على إيجاد عمل، تم توفير الأموال من خلال الأقاليم لمساعدة المعوقين على التهيؤ للعمل وإيجاد عمل والمحافظة عليه. |
se han asignado fondos para financiar la participación de 10 participantes de países en desarrollo y países con economías en transición como parte de las consultas oficiosas sobre incumplimiento del Protocolo de Montreal, que se supone se celebrarán en Nairobi. | UN | خصصت الأموال لتمويل مشاركة 10 مشاركين من بلدان نامية وأخرى تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كجزء من المشاورات غير الرسمية بشأن عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال، التي يفترض أن تجري في نيروبي. |
se han asignado fondos para recapitalizar a los principales bancos y al mercado de valores financieros, estabilizar el mercado de la vivienda, apoyar a las pequeñas y medianas empresas, y aumentar los beneficios sociales y las pensiones de los grupos socialmente marginados. | UN | وخُصصت اعتمادات لإعادة رسملة المصارف الرئيسية وسوق الأوراق المالية، ولتحقيق الاستقرار في سوق الإسكان، ودعم المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وزيادة الاستحقاقات الاجتماعية ومدفوعات التقاعد للفئات المهمشة اجتماعيا. |