"se han consignado créditos" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد اعتماد
        
    • تخصص اعتمادات
        
    • يرصد أي اعتماد
        
    • يرصد اعتماد
        
    • يخصص اعتماد
        
    • اﻻعتماد مرصود
        
    • ترصد اعتمادات
        
    • يُرصد أي اعتماد
        
    • خُصِّصت اعتمادات
        
    • رصدت اعتمادات
        
    • ترد لها مخصصات
        
    • ترصد لها اعتمادات
        
    Por otra parte, en el actual bienio se han consignado créditos por un total de 11.1 millones de dólares para diversas reuniones y conferencias especiales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تم رصد اعتماد مبلغ ١١,١ مليون دولار في فترة السنتين الحالية من أجل عدد من الاجتماعات والمؤتمرات الخاصة.
    se han consignado créditos para la compra de seis embarcaciones ligeras a razón de 15.000 dólares por unidad. UN ٣٨ - رصد اعتماد لشراء ٦ طوافات مائية خفيفة بمبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار لكل وحدة.
    se han consignado créditos para gastos de seguro de responsabilidad civil para vehículos de propiedad de las Naciones Unidas. UN ٤١ - رصد اعتماد لتكلفة التأمين المتعلق بالمسؤولية تجاه الغير بالنسبة للمركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة.
    El Presidente entiende que en el presupuesto por programas para 1996-1997 se han consignado créditos para sufragar los trabajos previstos en esas tres resoluciones. UN وقال الرئيس إنه يفهم أن الميزانية البرنامجية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ تخصص اعتمادات لتمويل اﻷعمال المتوخاة في تلك القرارات الثلاثة.
    No se han consignado créditos para el pago de esta prestación con posterioridad al 30 de noviembre de 1995. UN ولم يرصد أي اعتماد لبدل المهام الخطرة بعد ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    En el presupuesto por programas aprobado, no se han consignado créditos en relación con las propuestas citadas en los párrafos anteriores. UN ولم يرصد اعتماد بموجب الميزانية البرنامجية المقررة فيما يتعلق بالطلبات المشار إليها في الفقرة ١ أعلاه.
    93. se han consignado créditos para gastos de flete y acarreo comerciales. UN ٩٣ - رصد اعتماد لتغطية رسوم الشحن والنقل بالعربات التجاريان.
    44. En esta partida se han consignado créditos para horas extraordinarias del personal de contratación local. UN ٤٤ - رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية أجر العمل اﻹضافي للموظفين المحليين.
    47. se han consignado créditos para pagar una prestación para ropa a razón de 200 dólares por año y por supervisor de policía civil. UN ٤٧ - تم رصد اعتماد لدفع علاوة الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار في السنة لمراقبي الشرطة المدنية.
    Asimismo, la Comisión Consultiva señala que se han consignado créditos para el alquiler de un gran número de vehículos ya que los vehículos proporcionados con anterioridad a la ONUSOM fueron robados. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أيضا أنه تم رصد اعتماد لتأجير عدد كبير من المركبات نتيجة لسرقة المركبات التي تم الحصول عليها قبل ذلك من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    se han consignado créditos para la prestación para ropa y equipo a razón de 200 dólares por año por observador, calculado para un total de 1.719 meses/persona. UN ٤ - رصد اعتماد لذلك البدل بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا لكل مراقب، وحسبت التكاليف لما مجموعــــه ٧١٩ ١ شخصا/شهرا.
    se han consignado créditos para 63 Voluntarios de las Naciones Unidas a una tasa mensual de 4.023 dólares por persona. UN ٢٦ - رصد اعتماد ﻟ ٦٣ شخصا من متطوعي اﻷمم المتحدة، بمعدل شهري يبلغ ٠٢٣ ٤ دولارا للشخص.
    se han consignado créditos para el alquiler de oficinas, depósitos, talleres y terrenos para los contingentes, a un costo de 380.540 dólares por mes. UN ٢٩ - رصد اعتماد لاستئجار المكاتب والمستودعات والورش واﻷرض للقوات، بتكلفة قدرها ٥٤٠ ٣٨٠ دولارا في الشهر.
    se han consignado créditos para suministros de conservación y materiales de construcción para todos los locales a un costo de 15.000 dólares por mes. UN ٣١ - رصد اعتماد للوازم الصيانة ومواد التشييد بالنسبة لجميع اﻷماكن، بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٥ دولار في الشهر.
    3. En las secciones 2 y 28E del presupuesto por programas para el bienio 2006-2007 no se han consignado créditos para la celebración de la reunión prevista. UN 3- ولم تخصص اعتمادات في إطار البابين 2 و28 هاء من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 لعقد الاجتماع المتوخى.
    En el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 no se han consignado créditos para otras actividades que se aprobarían de conformidad con los párrafos 1 y 10 del proyecto de resolución A/63/L.66. UN ولم يرصد أي اعتماد في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 فيما يتعلق بأنشطة أخرى سيُوافق عليها في إطار الفقرتين 1 و 10 من منطوق مشروع القرار A/63/L.66.
    se han consignado créditos en esta partida para gastos de rotación de los contingentes al terminar su período de servicio de aproximadamente seis meses de duración y para los costos de repatriación de algunos miembros de la Fuerza por razones humanitarias, médicas o de otra índole. UN يرصد اعتماد تحت هذا البند من أجل تكلفة تناوب الوحدات عند إنجاز مدة خدمتها التي تبلغ قرابة ستة أشهر وإعادة أفراد القوة إلى الوطن ﻷسباب إنسانية أو طبية أو ﻷسباب أخرى.
    Locales No se han consignado créditos para locales de oficina. UN 4 - لم يخصص اعتماد لمباني الإقامة/المكاتب.
    En el presupuesto por programas no se han consignado créditos para esas actividades. UN ولم ترصد اعتمادات لهذه الاحتياجات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين
    En lo que respecta a las resoluciones 9/2, 9/3, 9/7, 9/18 y la decisión 9/101, no se han consignado créditos en el presupuesto por programas para sufragar las necesidades adicionales de 467.600 dólares. UN أمّا بالنسبة للقرارات 9/2 و 9/3 و 9/7 و 9/18 والمقرر 9/101، فلم يُرصد أي اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 للاحتياجات الإضافية والبالغة 600 467 دولار.
    En cuanto a las necesidades para 2008-2009, se han consignado créditos para los servicios de conferencias en el presupuesto por programas en las secciones 2 y 28E. UN 48 - وفيما يتعلق بالاحتياجات اللازمة للفترة 2008-2009، خُصِّصت اعتمادات لخدمة المؤتمرات في الميزانية البرنامجية، في إطار الباب 2، والباب 28 هاء.
    se han consignado créditos para 38 funcionarios de contratación internacional y 45 funcionarios de contratación local para los diversos elementos de la MICIVIH según se detalla en el anexo IV.B, por un monto total de 681.200 dólares. UN ١ - رصدت اعتمادات ﻟ ٣٨ موظفا دوليا و ٤٥ موظفا محليا لمختلف عناصر البعثة على النحو الوارد تفصيله في المرفق الرابع باء، بتكلفة مجموعها ٢٠٠ ٦٨١ دولار.
    Dado que no se han consignado créditos para sufragar esas necesidades en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013, se solicitará una consignación adicional por un monto de 70.400 dólares con arreglo a las disposiciones del fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. UN 192 - وحيث أن هذه الاحتياجات لم ترد لها مخصصات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، فستطلب رصد اعتمادات إضافية بمبلغ 400 70 دولار وفقا لأحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013.
    173. Dado que no se han consignado créditos para sufragar esas necesidades en el proyecto de presupuesto por programas, se solicitará una consignación adicional por un monto de 44.300 dólares con arreglo a las disposiciones del fondo para imprevistos del bienio 2012-2013. UN 173 - وبما أن هذه الاحتياجات لم ترصد لها اعتمادات في الميزانية البرنامجية المقترحة، فسيطلب رصد اعتمادات إضافية قدرها 300 44 دولار وفقا لأحكام صندوق الطوارئ للفترة 2012-2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more