"se indica en el anexo del" - Translation from Spanish to Arabic

    • هو مبيّن في مرفق
        
    • ويرد في مرفق
        
    • يرد في مرفق
        
    • هو مُبيّن في مرفق
        
    • هو مبين في مرفق
        
    • هو مبيّن في المرفق الأول
        
    • هو مُبيَّن في مرفق
        
    • يظهر في مرفق
        
    • معلّقة في
        
    Como se indica en el anexo del documento FCCC/SBI/2011/2/Add.1, las necesidades de recursos para los servicios administrativos de la secretaría se financian con cargo a los gastos generales previstos en todos los fondos fiduciarios de la Convención. UN وكما هو مبيّن في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.1، فإن الاحتياجات من الموارد لتغطية الخدمات الإدارية للأمانة تموَّل من النفقات العامة المستحقة الدفع على جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية.
    Como se indica en el anexo del documento FCCC/SBI/2011/2/Add.2, las necesidades de recursos para los servicios administrativos de la secretaría se financian con cargo a los gastos generales previstos en todos los fondos fiduciarios de la Convención. UN وكما هو مبيّن في مرفق الوثيقة FCCC/SBI/2011/2/Add.2، فإن الاحتياجات من الموارد لتغطية الخدمات الإدارية للأمانة تموَّل من النفقات العامة المستحقة الدفع على جميع الصناديق الاستئمانية للاتفاقية.
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة. الوثائـق
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة. الوثائـق
    12. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2005 se indica en el anexo del presente documento. UN 12- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلة للاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2005.
    al 30 de septiembre de 2007 de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución y el apartado b) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero como se indica en el anexo del presente documento y como figura en el cuadro 3. UN 7- وفقا لما هو مُبيّن في مرفق هذه الوثيقة، كانت حقوق تصويت 39 دولة عضوا معلقة في 30 أيلول/سبتمبر 2007، بموجب المادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي، على النحو المبيّن في الجدول 3.
    Como se indica en el anexo del presente informe, ambas recomendaciones se aplicaron en parte. UN وقد نفذت التوصيتان جزئيا، كما هو مبين في مرفق هذا التقرير.
    g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 155,1 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). UN (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 155.1 مليون يورو حسبما هو مبيّن في مرفق هذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة).
    g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 150,1 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). UN (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 150.1 مليون يورو، حسبما هو مبيّن في مرفق هذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة).
    g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 162,6 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la antigua Yugoslavia). UN (ز) بلغت الاشتراكات المقررة غير المسدّدة 162.6 مليون يورو، حسبما هو مبيّن في مرفق هذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها 69.2 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية و2.1 مليون يورو مستحقّة على يوغوسلافيا السابقة).
    g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 146,8 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidas las cuantías de 69,1 millones de euros de cuotas atrasadas de los Estados Unidos de América y de 2,1 millones de euros de la ex Yugoslavia). UN (ز) بلغت الاشتراكات غير المسدّدة 146.8 مليون يورو، كما هو مبيّن في مرفق هذه الوثيقة (منها متأخرات بمبلغ 69.1 مليون يورو مستحقّة على الولايات المتحدة الأمريكية، و2.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة).
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة. الوثائـق
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة. الوثائـق
    La organización de los trabajos propuesta para el período de sesiones se indica en el anexo del presente documento. UN ويرد في مرفق هذه الوثيقة تنظيم اﻷعمال المقترح لهذه الدورة.
    9. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 30 de abril de 2006 se indica en el anexo del presente documento. UN 9- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات غير المسدّدة حتى 30 نيسان/أبريل 2006.
    10. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 30 de junio de 2006 se indica en el anexo del presente documento. UN 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات غير المسدّدة حتى 30 حزيران/يونيه 2006.
    10. La situación detallada de las cuotas pendientes de pago al 31 de marzo de 2007 se indica en el anexo del presente documento. UN 10- يرد في مرفق هذه الوثيقة بيان الحالة التفصيلية للاشتراكات غير المسدّدة حتى 31 آذار/مارس 2007.
    10. Como se indica en el anexo del presente documento, el derecho de voto de 40 Estados Miembros había quedado suspendido al 31 de marzo de 2008 de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución y el inciso b) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero (véase el cuadro 3) UN 10- كما هو مُبيّن في مرفق هذه الوثيقة، كانت حقوق تصويت 40 دولة عضوا معلقة في 31 آذار/مارس 2008، بموجب المادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي، على النحو المبيّن في الجدول 3.
    11. Como se indica en el anexo del presente documento, hasta el 30 de junio de 2008 se hallaba suspendido el derecho de voto de 37 Estados Miembros, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución y el inciso b) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero (véase el cuadro 3). UN 11- كما هو مُبيّن في مرفق هذه الوثيقة، كانت حقوق تصويت 37 دولة عضوا معلّقة في 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي، على النحو المبيّن في الجدول 3.
    De las tres recomendaciones formuladas para el bienio 2008-2009, dos se encontraban en curso de aplicación y una había quedado superada por los acontecimientos, como se indica en el anexo del informe de la Junta. UN من بين التوصيات الثلاث المقدمة بالنسبة لفترة السنتين 2008-2009، كانت اثنتان لا تزالا قيد التنفيذ، بينما كانت الأحداث قد تجاوزت التوصية الثالثة، كما هو مبين في مرفق تقرير المجلس.
    g) Las cuotas pendientes de pago ascendieron a 137,1 millones de euros, como se indica en el anexo del presente documento (incluidos 69,2 millones de euros de atrasos de los Estados Unidos de América y 2,1 millones de euros de la ex Yugoslavia). UN (ز) بلغت الاشتراكات غير المسددة 137.1 مليون يورو، حسبما هو مبيّن في المرفق الأول لهذه الوثيقة (منها متأخرات مقدارها ٦٩.٢ مليون يورو مستحقة على الولايات المتحدة الأمريكية و٢.1 مليون يورو مستحقة على يوغوسلافيا السابقة).
    12. Como se indica en el anexo del presente documento, al 31 de marzo de 2013 se había suspendido el derecho de voto a 37 Estados Miembros, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 5.2 de la Constitución y en el párrafo 5.5 b) del Reglamento Financiero. UN رابعاً- حقوق التصويت 12- مثلما هو مُبيَّن في مرفق هذه الوثيقة، كانت حقوق تصويت 37 دولة عضوا معلّقة حتى 31 آذار/مارس 2013، وفقا للمادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي.
    Como se indica en el anexo del informe del Secretario General, del monto total programado, 305,1 millones de dólares proceden de contribuciones de la Fundación pro Naciones Unidas y 117, 9 millones de dólares corresponden a contribuciones de otros donantes. UN وكما يظهر في مرفق تقرير الأمين العام، فمن مجموع هذه المبالغ المبرمجة، يمثل مبلغ 305.1 مليون دولار مساهمات من مؤسسة الأمم المتحدة، ومبلغ 117.9 مليون دولار مساهمات من مانحين آخرين.
    30 de septiembre de 2011 de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo 5 de la Constitución y el apartado b) del párrafo 5.5 del Reglamento Financiero, como se indica en el anexo del presente documento. UN معلّقة في 30 أيلول/سبتمبر 2011، وفقا للمادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more