"se indican en el cuadro" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويرد في الجدول
        
    • وترد في الجدول
        
    • ويبين الجدول
        
    • النحو المبين في الجدول
        
    • الواردة في الجدول
        
    • ترد في الجدول
        
    • مبينة في الجدول
        
    • أسماؤهم في الجدول
        
    • يرد في الجدول
        
    • النحو الوارد في الجدول
        
    • المبينة في الجدول
        
    • هو مبين في الجدول
        
    • واردة في الجدول
        
    • النحو المبيﱠن في الجدول
        
    • المحددة في الجدول
        
    Las plantillas actual y propuesta se indican en el cuadro 1 infra . UN ويرد في الجدول ١ أدناه بيان الملاك الحالي والمتوقع.
    Los importes transferidos figuran en el cuadro 2, por lo cual las sumas que se indican en el cuadro 3 representan el déficit de las contribuciones recibidas en 1993. UN وترد في الجدول ٢ المبالغ المحولة بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٤.
    33. El Administrador ha examinado las dependencias no básicas en forma similar y los ajustes se indican en el cuadro IV.1. UN ٣٣ - وقد استعرض مدير البرنامج الوحدات غير اﻷساسية بطريقة مماثلة، ويبين الجدول رابعا - ١ تلك التسويات.
    Se conseguirá reducir los gastos correspondientes al personal de contratación internacional que se indican en el cuadro 21 sustituyendo personal de esa índole por personal de zona. UN ٢٢٧ - وسيتم تحقيق الخفض في تكاليف الموظفين الدوليين على النحو المبين في الجدول ٢١ عن طريق الاستعاضة عن الموظفين الدوليين بموظفين محليين.
    Las necesidades de personal consistirían en los puestos que se indican en el cuadro 19.30. UN ٩١-٩٣١ تتمثل الاحتياجات من الوظائف في الوظائف الواردة في الجدول ٩١-٠٣.
    Las sumas que figuran en el estado financiero II como adeudadas por las Naciones Unidas y otros organismos se indican en el cuadro 6. UN ترد في الجدول 6 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني.
    Sobre la base de 25 participantes procedentes de todas partes del mundo y expertos que viajen desde Ginebra, los costos serían los que se indican en el cuadro que figura a continuación. UN وعلى أساس 25 مشاركاً من جميع أنحاء العالم وسفر أخصائيين من جنيف، ستكون التكاليف كما هي مبينة في الجدول أدناه.
    Durante el período del que se informa, la Junta estuvo integrada por los miembros y miembros suplentes que se indican en el cuadro 3. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3.
    Estos nuevos productos químicos, junto con la categoría en la que han sido incluidos, se indican en el cuadro 1. UN ويرد في الجدول 1 بيان بالمواد الكيميائية الجديدة والفئة التي تندرج تحتها.
    Los progresos contra algunos de los indicadores para este fin se indican en el cuadro siguiente. UN ويرد في الجدول التالي مجمل للتقدم المحرز في بعض المؤشرات.
    Los criterios de evaluación, que comprenden subcriterios, y sus coeficientes de ponderación se indican en el cuadro siguiente. UN ويرد في الجدول أدناه معايير التقييم، التي تتضمن معايير فرعية، ومعاملات ترجيحها:
    En el cuadro 2 se da cuenta de los importes transferidos, por lo que las sumas que se indican en el cuadro 3 representan el déficit de contribuciones recibidas en 1995. UN وترد في الجدول ٢ المبالغ المحولة، بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٥.
    La cobertura y las enfermedades contra las cuales se vacuna a los niños se indican en el cuadro siguiente, preparado por el Instituto Nacional de Salud Pública. UN وترد في الجدول أدناه التغطية والأمراض التي يحصن الأطفال منها وهي معلومات قام بجمعها معهد الصحة العامة الوطني.
    Las cifras que habría que movilizar efectivamente de cada fuente se indican en el cuadro que figura a continuación. UN ويبين الجدول أدناه المبالغ الفعلية التي يتعين تعبئتها من كل مصدر من هذه المصادر.
    Las sumas recaudadas en dicho año, desglosadas por Listas de Estados, se indican en el cuadro 1. UN ويبين الجدول 1 المبالغ المحصلة في عام 200 مفصلة حسب قوائم الدول.
    Para los fines de presupuesto y planificación, las actividades se desglosan en los 14 subprogramas que se indican en el cuadro III.1. Cuadro III.1 UN ولأغراض الميزانية والتخطيط، تنقسم الأنشطة إلى 14 برنامجا فرعيا على النحو المبين في الجدول ثالثا - 1.
    A.9.44 Los recursos necesarios por valor de 8.267.800 dólares, lo que no representa aumento alguno, sufragarán los 26 puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y los 17 puestos del cuadro de servicios generales que se indican en el cuadro A.9.22. UN ألف-9-44 الاحتياجات البالغة 800 267 8 دولار، التي لا تعكس أي زيادة، تغطي تكاليف 26 وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها و 17 وظيفة من فئة الخدمات العامة، على النحو المبين في الجدول ألف 9-22.
    Las necesidades de personal consistirían en los puestos que se indican en el cuadro 19.30. UN ١٩-١٣٩ تتمثل الاحتياجات من الوظائف في الوظائف الواردة في الجدول ١٩-٣٠.
    Las sumas que figuran en el estado financiero II como adeudadas por las Naciones Unidas y por otras organizaciones se indican en el cuadro 5. UN ترد في الجدول 5 المبالغ المستحقة من الأمم المتحدة والوكالات الأخرى المدرجة في البيان الثاني. مقر الأمم المتحدة
    Los 561 beneficiarios afectados residían en 43 países, y 467 de ellos, es decir, un 83,2%, residían en los 8 países que se indican en el cuadro que sigue. UN والمستفيدون اﻟ ٥٦١ المتأثرون بهذا يقيمون في ٤٣ بلدا، منهم ٤٧٦ مستفيدا، أي ٨٣,٢ في المائة، يقيمون في ٨ بلدان مبينة في الجدول التالي.
    Durante el período del que se informa, la Junta estuvo integrada por los miembros y miembros suplentes que se indican en el cuadro 5. UN وكان المجلس يتألف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 5.
    26. La plantilla actual y la propuesta se indican en el cuadro 3. UN ٢٦ - يرد في الجدول ٣ عرض للملاك الحالي والمقترح.
    Los años en que se adeudaron contribuciones por recibir se indican en el cuadro 5. UN ويرد أدناه بيان بالآجال الزمنية للتبرعات المستحقة على النحو الوارد في الجدول 5.
    Los importes transferidos figuran en el cuadro 2, por lo cual las sumas que se indican en el cuadro 3 representan el déficit de las contribuciones recibidas en 1993. UN ويورد الجدول ٢ المبالغ المحولة بحيث أن المبالغ المبينة في الجدول ٣ تمثل النقص في المساهمات الواردة في عام ١٩٩٣.
    Ello permitió alcanzar en esos programas los coeficientes de cobranza de 2003 que se indican en el cuadro siguiente: Créditos UN ويتضح ذلك من نسب القابلية للتحصيل في هذين البرنامجين، كما هو مبين في الجدول التالي:
    Las CIP de cada programa se han vuelto a calcular sobre esta base y se indican en el cuadro 2 del anexo. UN وأرقام التخطيط اﻹرشادية للبرامج كل على حدة قد تم حسابها على هذا اﻷساس، وهي واردة في الجدول ٢ من المرفق.
    **Los recursos necesarios por un monto de 7.183.900 dólares, que incluye un aumento de 206.100 dólares, corresponden a las necesidades de personal que se indican en el cuadro 11A.20, de los cuales un puesto de P–4/3 y dos del cuadro de servicios generales se refieren a la oficina de la UNCTAD en Nueva York. UN ١١ ألف - ٧٦ **تغطي الاحتياجات من الموارد البالغة ٩٠٠ ١٨٣ ٧ دولار، والتي تمثل نموا في الموارد قدره ١٠٠ ٢٠٦ دولار، تكاليف الاحتياجات من الوظائف على النحو المبيﱠن في الجدول ١١ ألف - ٠٢، ومنها وظيفة فــي الرتبــة ف-٤/٣، ووظيفتان في فئة الخدمات العامة بمكتب اﻷونكتاد في نيويورك.
    1. Aprueba el presupuesto básico para el bienio 2004-2005, que asciende a 17.049.000 dólares de los EE.UU. para los fines que se indican en el cuadro 1; UN ١- يقر الميزانية الأساسية لفترة السنتين ٢٠٠٤-٢٠٠٥، التي تبلغ ٠٠٠ ٠٤٩ ١٧ دولار من دولارات الولايات المتحدة، للأغراض المحددة في الجدول ١ أدناه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more