"se informó a la junta de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • وأُبلغ المجلس بأن
        
    • وأبلغ المجلس أن
        
    • أُبلغ المجلس بأن
        
    • وأبلغ المجلس بأن
        
    • وأبلغ المجلس بأنه
        
    • أُبلغ المجلس بأنه
        
    • أبلغ المجلس بأن
        
    • أبلغ المجلس أن
        
    • وأُبلغ المجلس أن
        
    • وعلم المجلس أنه
        
    • وأحيط مجلس اﻹدارة علما بأنه
        
    • وأبلغ المجلس أنه
        
    • أُبلِغ المجلس بأنه
        
    • إبﻻغ المجلس بأن
        
    • أبلغ المجلس أنه
        
    se informó a la Junta de que en algunos casos la reglamentación local impedía a los colaboradores llevar más de una cuenta en dólares. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    se informó a la Junta de que la comisión se basaba en la cuenta del corredor con los aseguradores y no en la cuenta del corredor con el cliente. UN وأبلغ المجلس أن العمولة استندت إلى حساب الوسيط مع ضامني الاكتتاب، لا إلى حساب الوسيط مع العميل.
    se informó a la Junta de que el director de obra estaba procurando establecer un calendario más corto. UN وقد أُبلغ المجلس بأن مدير التشييد يعمل على وضع جدول زمني مختصر.
    se informó a la Junta de que la CESPAO había iniciado el proceso de establecer una lista centralizada de consultores. UN وأبلغ المجلس بأن اللجنة قد شرعت في القيام بعملية إعداد قائمة مركزية بأسماء الخبراء الاستشاريين.
    se informó a la Junta de que en algunos casos la reglamentación local impedía a los colaboradores llevar más de una cuenta en dólares. UN وأُبلغ المجلس بأن اﻷنظمة المحلية تمنع في بعض الحالات الشركاء المنفذين من العمل بأكثر من حساب دولاري واحد.
    se informó a la Junta de que la capacitación se impartía en función de las necesidades. UN وأُبلغ المجلس بأن التدريب كان ينظم حسب الحاجة وعند الحاجة.
    se informó a la Junta de que la Administración estaba considerando la posibilidad de utilizar el costo de reposición como método para calcular el valor de los bienes fungibles. UN وأُبلغ المجلس بأن الإدارة تنظر في اتباع نهج يقوم على استخدام تكلفة الاستبدال للحصول على قيمة الممتلكات المستهلكة.
    se informó a la Junta de que éste era uno de los muchos aspectos que serían considerados cuando se revisaran las disposiciones sobre seguros del ACNUR. UN وأبلغ المجلس أن ذلك أحد الحوانب التي سينظر فيها عند استعراض ترتيبات التأمين المتعلقة بالمفوضية.
    se informó a la Junta de que los demás cursos se cancelaron por diversas razones y sobre todo debido a un recorte del 33% en el presupuesto. UN وأبلغ المجلس أن بقية الدورات الدراسية قد ألغيت لمجموعة متنوعة من اﻷسباب أساسا بسبب تخفيض الميزانية بواقع ٣٣ في المائة.
    se informó a la Junta de que los informes elaborados no cumplían los requisitos establecidos. UN وأبلغ المجلس أن التقارير لم تعد بالشكل المطلوب.
    se informó a la Junta de que otro proveedor había asegurado a la Sección de Servicios de Adquisición del UNFPA en lo referente a las adquisiciones de bienes. UN وقد أُبلغ المجلس بأن أحد الموردين يوفر التأمين على مشتريات القسم من البضائع.
    En el ejercicio examinado, se informó a la Junta de que la OSSI había realizado una auditoría exhaustiva de las adquisiciones que había incluido un examen del proyecto, pero el informe de la OSSI no estaba listo todavía. UN وفي السنة الحالية، أُبلغ المجلس بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية أجرى مراجعة شاملة للمشتريات، بما في ذلك استعراضاً للمشروع، ولكن تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يوضع بعد في صيغته النهائية.
    Además, se informó a la Junta de que las instrucciones con respecto a las propiedades, la planta y el equipo, incluidos los bienes construidos, se harían llegar a las oficinas a partir del tercer trimestre de 2011. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغ المجلس بأن التعليمات المتعلقة بالمنشآت والممتلكات والمعدات، بما في ذلك الأصول الثابتة، ستتاح للمكاتب اعتبارا من الربع الثالث من عام 2011.
    se informó a la Junta de que ya se habían resuelto todas las cuestiones que tenían que ver con las mejoras del módulo 2. UN وأبلغ المجلس بأن جميع المسائل المتصلة بتحسينات اﻹصدار ٢ قد حُلت.
    se informó a la Junta de que la Autoridad tenía el propósito de suprimir gradualmente esas operaciones de trueque. UN وأبلغ المجلس بأن سلطة التحالف المؤقتة تعتزم القضاء تدريجيا على عمليات المقايضة.
    5. se informó a la Junta de que, al 11 de junio de 1993, las estimaciones de ingresos asegurados con cargo a contribuciones voluntarias eran las siguientes: UN ٥ - وأبلغ المجلس بأن تقديرات الايرادات المضمونة من التبرعات، في ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، هي كما يلي: الجهة المتبرعة
    se informó a la Junta de que se habían adoptado medidas para adquirir las partes necesarias de manera que se pudiera poner a funcionar el equipo. UN وأبلغ المجلس بأنه يجري اتخاذ اجراء لشراء اﻷجزاء الناقصة الضرورية حتى يمكن للمعدات أن تعمل في القريب.
    27. se informó a la Junta de que la decisión adoptada en el período extraordinario de sesiones no tenía consecuencias financieras. UN 27 - أُبلغ المجلس بأنه ليست هناك أية آثار مالية تترتب على المقرر الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية.
    se informó a la Junta de que acababa de concluir el estudio de evaluación de la sostenibilidad del programa de vacunación universal de los niños. UN وقد أبلغ المجلس بأن تقييم استدامة برنامج تحصين اﻷطفال الشامل تم منذ فترة وجيزة.
    se informó a la Junta de que se estaban examinando las políticas y los procedimientos de inversión establecidos en 1990 a fin de hacer los ajustes necesarios para tener en cuenta el mayor volumen de inversiones. UN وقد أبلغ المجلس أن السياسات واﻹجراءات الاستثمارية، التي وصفت في عام ١٩٩٠، تتعرض للدراسة في الوقت الراهن من أجل إدخال التعديلات اللازمة على حجم الاستثمارات المتزايد.
    se informó a la Junta de que esa situación se había señalado a la atención de las autoridades competentes pero seguía igual en el momento de la auditoría. UN وأُبلغ المجلس أن السلطات المختصة قد أُطلعت على هذه المسألة، لكن حتى وقت مراجعة الحسابات هذه ظل الوضع على حاله.
    186. se informó a la Junta de que se había terminado la investigación y se estaba estudiando el informe para tomar las medidas que procedieran. UN ١٨٦ - وأحيط مجلس اﻹدارة علما بأنه قد تم التحقيق في هذه المسألة، وأنه يجري استعراض التقرير لاتخاذ اﻹجراء المناسب.
    se informó a la Junta de que ya se habían fortalecido los controles internos. UN وأبلغ المجلس أنه يجري اﻵن تعزيز عمليات المراقبة الداخلية.
    A ese respecto, se informó a la Junta de que se estaban llevando a cabo actividades de reestructuración de procesos con la finalidad de normalizar los procedimientos. UN وفي هذا الصدد، أُبلِغ المجلس بأنه يجري حاليا الاضطلاع بعملية لإعادة صياغة العمليات بهدف توحيد الإجراءات.
    se informó a la Junta de que se crearía un sistema computadorizado de información y supervisión de los programas para facilitar ese proceso. UN وقد أبلغ المجلس أنه سينشأ نظام محوسب للمعلومات والرصد على صعيد البرامج من أجل تيسير هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more