"se instalaron" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتم تركيب
        
    • تم تركيب
        
    • جرى تركيب
        
    • استقروا
        
    • وركبت
        
    • وجرى تركيب
        
    • يتم تركيب
        
    • وأقيم
        
    • رُكبت
        
    • ورُكبت
        
    • ورُكّبت
        
    • وضع أفراد
        
    • نصبت
        
    • تم تركيبها
        
    • فقد ركبت
        
    se instalaron 570 bombas manuales y se repararon otras 450. UN وتم تركيب ٥٧٠ مضخة يدوية، وإصلاح ٤٥٠ مضخة أخرى.
    se instalaron 50 generadores proporcionados por el UNICEF que alimentan de energía eléctrica a hospitales y plantas purificadoras de agua de la circunscripción de Dohuk. UN وتم تركيب خمسين مولدا كهربائيا قدمتها اليونيسيف وتوفر الكهرباء حاليا للمستشفيات ومنشآت المياه في محافظة دوهوك.
    se instalaron nuevos servidores de mayor capacidad, que permitieron al Servicio relajar varias limitaciones impuestas al tráfico en Internet. Desafíos y experiencias adquiridas UN وقد تم تركيب خواديم جديدة ذات قدرات أعلى، مما أتاح للقسم إلغاء عدة قيود كانت مفروضة على كثافة استخدام الإنترنت.
    En el área femenil se instalaron lámparas incandescentes para otorgar mayor iluminación de la zona. UN وفي جناح النساء، تم تركيب مصابيح وهاجة لتوفير مزيد من الإنارة في المنطقة.
    Durante ese período se instalaron sistemas de microondas para facilitar las comunicaciones con 107 lugares, con conexiones telefónicas y Lotus Notes. UN وخلال هذه الفترة، جرى تركيب حلقات اتصال بالمايكروويف بـ 107 مواقع، مما وفر اتصالات هاتفية والبريد الإلكتروني لوتس نوتس.
    Por último, desde 1992, se registraron refugiados tuareg malienses en Burkina, que se instalaron en el norte del país. UN وأخيرا، منذ عام ٢٩٩١، سُجل في بوركينا فاصو لاجئون طــوارق ماليون استقروا فــي شمال البلد.
    se instalaron medidores en todas las casas. UN وركبت أيضا عدادات في جميع المنازل.
    se instalaron 38 grupos electrógenos y transformadores para el suministro de energía eléctrica de reserva a las estaciones de bombeo. UN وتم تركيب ما مجموعه 38 مولدا أو محولا كهربائيا لتوفير الطاقة الكهربائية الاحتياطية لمحطات الضخ.
    Durante el período de que se informa llegaron suministros para el sector valorados en 6,4 millones de dólares y se instalaron o entregaron suministros valorados en 6,8 millones de dólares. UN ووصل ما مجموع قيمته 6.4 مليون دولار من اللوازم المطلوبة لهذا القطاع خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وتم تركيب أو تسليم لوازم قيمتها 6.8 مليون دولار.
    se instalaron 13 nuevos clorizadores para depurar el agua distribuida a otras 10.500 personas. UN وتم تركيب ثلاثة عشر جهازا جديدا للكلورة لتنقية المياه الموزعة على عدد إضافي يقدر بنحو 500 10 نسمة.
    se instalaron una bomba centrífuga de agua y una bomba de drenaje y se construyeron cinco depósitos grandes para el sistema de drenaje. UN وتم تركيب مضخة مياه نابذة ومضخة لمياه الصرف، وبناء 5 غرف كبيرة على امتداد خط الصرف.
    En Abyei, se instalaron tres bombas y se dio asistencia para el mantenimiento y la utilización de tanques y la distribución de agua. UN وفي أبياي، تم تركيب ثلاث مضخــات، وتقديم الدعم للصيانة والتشغيل والتوزيع، في ساحة لتوزيع المياه.
    En los dos últimos años se instalaron sólo 115 nuevas estaciones. UN وعلى مدى العامين الأخيرين فقط، تم تركيب 115 محطة جديدة.
    se instalaron 25 grupos electrógenos de propiedad de las Naciones Unidas, 247 de propiedad de los contingentes y 47 de alquiler UN تم تركيب 25 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة، و 247 مولدا مملوكا للوحدات، و 47 مولدا مستأجرا
    se instalaron fosas sépticas con sistemas de depuración biológica en los campamentos militares UN تم تركيب أنظمة للصرف الصحي تستخدم أنظمة للمعالجة البيولوجية في معسكرات الجنود
    se instalaron 97 cámaras de seguridad en siete puestos militares UN جرى تركيب 97 كاميرا للأمن في 7 مواقع عسكرية
    Ello provocó que algunos bidun que se instalaron en Kuwait, sedentarizándose, se encontraran sin documentos y se convirtieran en personas sin nacionalidad precisa. UN ونتيجة لذلك أصبح بعض البدو الذين استقروا في الكويت بعد توقفهم عن الترحل بدون أوراق وبدون جنسية محددة.
    Se perforaron 180 pozos profundos y se instalaron 16 pozos entubados para producción con bombas eléctricas sumergibles. UN وحفرت ١٨٠ بئرا عميقة وركبت مضخات مغمورة تعمل بالكهرباء على ١٦ بئر انتاج عميقة.
    Se informó del incidente a la policía y se instalaron un sistema de alarma nuevo, conectado también a un teléfono portátil, y una nueva puerta antirrobo. UN أُبلغت الشرطة بالحادث وجرى تركيب جهاز إنذار جديد موصول بهاتف لاسلكي وباب جديد مصفّح.
    2 transmisores no se instalaron a la espera de que se ultimara el acuerdo de arriendo del terreno con los propietarios del terreno UN لم يتم تركيب جهازين للإرسال في انتظار وضع الصيغة النهائية لعقد الإيجار مع ملاك الأراضي
    se instalaron numerosos puestos de control, especialmente en Damasco y sus alrededores. UN وأقيم العديد من نقاط التفتيش، لا سيما في دمشق وضواحيها.
    El nuevo programa informático y la base de datos convertida se instalaron en nuevos servidores y comenzó la fase experimental. UN فقد رُكبت البرمجيات الجديدة وقاعدة البيانات المحوَّلة في حواسيب خدمة جديدة وبدأت عمليات الاختبار.
    se instalaron verjas que se activan electrónicamente, en lugar de bolardos hidráulicos, en los puntos de entrada de vehículos UN ورُكبت البوابات المشغَّلة إلكترونيا بدلا من وضع حواجز عامودية هيدرولية عند معابر المركبات
    se instalaron algunos teléfonos en los domicilios de grecochipriotas de la zona de Karpas y de maronitas en Kormakiti. UN ورُكّبت بعض أجهزة الهاتف في منازل القبارصة اليونانيين في منطقة كارباس ومنازل الموارنة في كورماكيتي.
    iii) Instalación de aparatos de lectura mecánica de pasaportes: se instalaron 15 lectoras automáticas de pasaportes y se están instalando otras 11; UN ' 3` نصب آلات لقراءة جوازات السفر: نصبت آلات لقراءة جوازات السفر في 15 مركزا لمراقبة الهجرة.
    El Palais está equipado con cuatro grupos electrógenos para casos de emergencia que se instalaron a comienzos del decenio de 1970. UN وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات.
    Los equipos existentes se instalaron en 1983 y ya no se dispone de piezas de repuesto para repararlos. UN فقد ركبت المعدات الحالية في عام ٣٨٩١، ولم تعد قطع الغيار اللازمة ﻹصلاحها متوافرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more