"se invita al estado parte a que" - Translation from Spanish to Arabic

    • والدولة الطرف مدعوة إلى
        
    • وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن
        
    • ويرجى من الدولة الطرف أن
        
    • ويُرجى من الدولة الطرف أن
        
    • ويُطلب إلى الدولة الطرف أن
        
    • والدولة الطرف مدعوة لأن
        
    • والدولة الطرف مدعوّة إلى أن تقدم
        
    • الدولة الطرف مدعوّة إلى
        
    • أن الدولة الطرف مدعوة إلى
        
    • وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم
        
    Se invita al Estado parte a que examine la posibilidad de abolir la pena de muerte, en el espíritu del párrafo 6 del artículo 6 del Pacto. UN والدولة الطرف مدعوة إلى النظر في إلغاء حكم الإعدام، استلهاماً بروح الفقرة 6 من المادة 6 من العهد.
    Se invita al Estado parte a que examine la posibilidad de abolir la pena de muerte, en el espíritu del párrafo 6 del artículo 6 del Pacto. UN والدولة الطرف مدعوة إلى النظر في إلغاء حكم الإعدام، استلهاماً بروح الفقرة 6 من المادة 6 من العهد.
    Se invita al Estado parte a que examine la cuestión de si esa pena está proporcionada a la gravedad de los hechos. UN والدولة الطرف مدعوة إلى النظر في ما إذا كانت مثل هذه العقوبات تتناسب وجسامة الأفعال المرتكبة.
    38. Se invita al Estado parte a que presente su tercer informe periódico, a más tardar, el 19 de noviembre de 2014. UN 38- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    27. Se invita al Estado parte a que presente su próximo informe, que será el quinto informe periódico, a más tardar el 23 de mayo de 2018. UN 27- ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم تقريرها القادم، وهو التقرير الدوري الخامس، بحلول 23 أيار/مايو 2018.
    Se invita al Estado parte a que en su segundo informe periódico indique los progresos que se hayan realizado en esa esfera. UN والدولة الطرف مدعوة إلى الإشارة، في تقريرها الدوري الثاني، إلى درجة التقدم المحرز في هذا المجال.
    Se invita al Estado parte a que en su segundo informe periódico indique los progresos que se hayan realizado en esa esfera. UN والدولة الطرف مدعوة إلى الإشارة، في تقريرها الدوري الثاني، إلى درجة التقدم المحرز في هذا المجال.
    37. Se invita al Estado parte a que presente su tercer informe periódico, a más tardar el 20 de noviembre de 2013. UN 37- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري الثالث في موعد أقصاه 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 على أكثر تقدير.
    Se invita al Estado parte a que en la formulación y aplicación de ese plan tenga en cuenta las Observaciones generales Nos. 11 y 13 del Comité y establezca un sistema de seguimiento eficaz de dicho plan. UN والدولة الطرف مدعوة إلى مراعاة التعليقين العامين للجنة رقم 11 ورقم 13 عند إعداد وتنفيذ هذه الخطة، وإلى وضع نظام فعال لمتابعة هذه الخطة.
    Se invita al Estado parte a que pida asesoramiento y asistencia técnica a la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura para la formulación y aplicación de su plan. UN والدولة الطرف مدعوة إلى طلب المشورة والمساعدة الفنية من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة من أجل إعداد وتنفيذ خطتها.
    Se invita al Estado parte a que reconsidere su posición relativa al acceso a la ciudadanía estonia por las personas que hayan adoptado la de otro país durante el período de transición y por los apátridas. UN والدولة الطرف مدعوة إلى إعادة النظر في موقفها بشأن حصول الأشخاص الذين اكتسبوا جنسية بلد آخر أثناء الفترة الانتقالية، وكذلك الأشخاص عديمي الجنسية، على الجنسية الإستونية.
    124. Se invita al Estado parte a que presente su próximo informe periódico, que considerará el tercero, el 31 de agosto de 2005 a más tardar. UN 124- والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم تقريرها الدوري القادم، الذي سيعتبر التقرير الدوري الثالث، بحلول 31 آب/أغسطس 2005.
    104. Se invita al Estado parte a que presente antes del 13 de mayo de 2005 su próximo informe periódico, que será considerado el segundo. UN 104- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري التالي الذي سيعتبر التقرير الدوري الثاني، بحلول 13 أيار/مايو 2005.
    30. Se invita al Estado parte a que presente su próximo informe periódico, que será el sexto, a más tardar el 30 de junio de 2011. UN 30- والدولة الطرف مدعوة إلى تقديم تقريرها الدوري المقبل، الذي سيكون التقرير السادس، بحلول يوم 30 حزيران/يونيه 2011.
    Se invita al Estado parte a que en su próximo informe periódico proporcione más información sobre los resultados del proyecto de presentación de solicitudes de empleo anónimas que está destinado a asegurar la igualdad de acceso al empleo. UN والدولة الطرف مدعوة إلى أن تقدم في تقريرها الدوري القادم معلومات إضافية عن نتائج مشروع الطلبات المجهولة للحصول على وظيفة، الذي يرمي إلى تكافؤ الفرص في الحصول على عمل.
    27. Se invita al Estado parte a que presente su próximo informe periódico, que será el sexto, a más tardar el 1º de junio de 2016. UN 27- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها المقبل، وهو التقرير الدوري السادس، بحلول 1 حزيران/يونيه 2016.
    29. Se invita al Estado parte a que presente su próximo informe, que será su sexto informe periódico, a más tardar el 23 de noviembre de 2016. UN 29- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم تقريرها الدوري المقبل، وهو السادس، بحلول 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2016.
    Se invita al Estado parte a que proporcione, en el próximo informe, estadísticas detalladas sobre el número de denuncias contra agentes del Estado, la naturaleza de los delitos de esta clase, los servicios del Estado implicados y el número y la naturaleza de las investigaciones efectuadas, de las acciones judiciales entabladas y de las reparaciones concedidas a las víctimas. UN ويرجى من الدولة الطرف أن تقدم في إطار التقرير المقبل، إحصائيات مفصلة بشأن عدد الشكاوى ضد وكلاء الدولة، وطبيعة الجرائم المذكورة، ومصالح الدولة محل الدعوى وعدد وطبيعة التحقيقات والملاحقات المرتبطة بذلك، وكذلك التعويضات الممنوحة للضحايا.
    Se invita al Estado parte a que examine las condenas penales pronunciadas exclusivamente sobre la base de confesiones, a fin de determinar los casos en que la condena se funda en confesiones obtenidas mediante tortura o malos tratos. UN ويُرجى من الدولة الطرف أن تراجع الإدانات الجنائية الصادرة بالاستناد إلى الاعترافات فقط، حتى يتسنى تحديد الحالات التي استندت فيها الإدانة إلى اعترافات منتزعة تحت التعذيب أو سوء المعاملة.
    Se invita al Estado parte a que facilite, con ocasión de su próximo informe, estadísticas detalladas sobre el número de denuncias contra los agentes del Estado, la naturaleza de las infracciones, los servicios del Estado implicados, el número y la naturaleza de las encuestas y las acciones penales iniciadas, y sobre las indemnizaciones concedidas a las víctimas. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أن توفر في تقريرها القادم إحصاءات مفصلة عن عدد الشكاوى المرفوعة ضد أعوان الدولة، وعن طبيعة المخالفات المعنية، ودوائر الدولة المعنية بها، وعن عدد التحقيقات والملاحقات المباشرة وطبيعتها، فضلاً عن التعويضات الممنوحة للضحايا.
    Se invita al Estado parte a que en su próximo informe periódico incluya detalles tanto sobre el mandato como sobre las principales actividades pertinentes de la comisión nacional de derechos humanos. UN والدولة الطرف مدعوة لأن تضمّن تقريرها الدوري المقبل تفاصيل عن ولاية اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وعن الأنشطة الرئيسية ذات الصلة.
    115. Se invita al Estado parte a que en su próximo informe proporcione más información sobre: a) la composición étnica de la población y b) las medidas adoptadas para aplicar el artículo 7 de la Convención. UN 115- والدولة الطرف مدعوّة إلى أن تقدم في تقريرها القادم مزيدا من المعلومات عن: (أ) التكوين العرقي للسكان و(ب) التدابير المتخذة لتنفيذ المادة 7 من الاتفاقية.
    Se invita al Estado parte a que presente información detallada sobre el número, la naturaleza y los resultados, así como ejemplos concretos, de los casos individuales presentados a la Oficina del Canciller Jurídico y a otros órganos facultados para ocuparse de las quejas individuales. UN إن الدولة الطرف مدعوّة إلى تقديم معلومات مفصلة عن عدد الحالات الفردية التي عُرِضت على مكتب المستشار القانوني والهيئات الأخرى المخوّلة صلاحية تناول الشكاوى الفردية، وعن طبيعة تلك الحالات ونتائجها، فضلاً عن تقديم أمثلة محددة لها.
    Además, Se invita al Estado parte a que facilite información adicional sobre el goce efectivo de los derechos políticos, económicos y sociales enumerados en dicho artículo, en particular en el caso de las personas pertenecientes a grupos étnicos. UN كما أن الدولة الطرف مدعوة إلى تقديم معلومات أخرى عن التمتع الفعلي بالحقوق السياسية والاقتصادية والاجتماعية المذكورة في المادة ٥ من الاتفاقية، ولا سيما من قبل اﻷشخاص الذين ينتمون إلى جماعات عرقية.
    Se invita al Estado parte a que proporcione información a ese respecto en su próximo informe. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم معلومات عن هذه المسألة في تقريرها القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more