"se mostró de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ووافقت
        
    • ووافق
        
    • إجراء جارٍ
        
    La Administración se mostró de acuerdo con esa recomendación e indicó que la cuestión se iba a examinar cuidadosamente cuando se llevara a cabo la planificación de las misiones. UN ووافقت اﻹدارة على التوصية، وذكرت أن القضية سينظر فيها بعناية عند الاضطلاع بتخطيط البعثات.
    La Administración se mostró de acuerdo con ello y señaló que se estaban haciendo esfuerzos para cubrir lo antes posible los puestos administrativos correspondientes. UN ووافقت اﻹدارة على ذلك وذكرت أنه يجري بذل جهود لشغل المناصب بسرعة.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que debía haber una mejor coordinación entre la Oficina y la Dependencia. UN ووافقت اﻹدارة على توصية المجلس فيما يتعلق بالحاجة الى مزيد من التعاضد الملائم بين المكتب والوحدة.
    se mostró de acuerdo en que el Centro debía estar en la vanguardia de la lucha contra la explotación sexual y el maltrato de los niños. UN ووافق على أن المركز يجب أن يكون في جبهة التصدي لبعض المسائل مثل الاستغلال الجنسي لﻷطفال وإساءة معاملة اﻷطفال.
    El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo con esas sugerencias. UN ووافق الفريق العامل على هذين الاقتراحين.
    El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo con dicha sugerencia y decidió que se reformulara en términos adecuados la futura versión del proyecto de párrafo. UN ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح، واتفق على إدراج عبارة ملائمة في صيغة مقبلة لمشروع الفقرة.
    La Directora Ejecutiva Adjunta se mostró de acuerdo en que los programas paralelos para los jóvenes tal vez no fueran útiles, si bien muchos países no estaban preparados para organizar programas integrados para los jóvenes. UN ووافقت على أن وضع برامج موازية للشباب قد لا يكون مفيدا؛ غير أن بلدانا كثيرة ليست على استعداد لوضع برامج متكاملة للشباب.
    La Directora Ejecutiva se mostró de acuerdo en que los propios sistemas no ofrecían todas las respuestas, pero representaban un importante instrumento. UN ووافقت المديرة التنفيذية على أن النُظُم نفسها لا تقدم جميع اﻹجابات، وإن كانت تشكل أداة مهمة.
    La secretaría del UNICEF se mostró de acuerdo con las modificaciones propuestas de los proyectos de resolución. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    La secretaría del UNICEF se mostró de acuerdo con las modificaciones sugeridas de los proyectos de resolución. UN ووافقت أمانة اليونيسيف على التغييرات المقترحة لمشاريع القرارات.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera tomando medidas adecuadas para lograr el objetivo de la paridad de géneros en la Secretaría. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تواصل اتخاذ التدابير المناسبة لتحقيق هدف تكافؤ الجنسين في الأمانة العامة.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios velase por el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يكفل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الامتثال للمعايير الدنيا لسلامة التشغيل.
    La Administración se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que aplicase los controles básicos a la administración de la caja chica. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تنفذ الضوابط الأساسية المتعلقة بإدارة صناديق المصروفات النثرية.
    La CCPPNU se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de mejorar sus técnicas de identificación de beneficiarios. UN ووافق الصندوق على توصية المجلس الداعية إلى تحسين التقنيات التي يستعملها الصندوق لتحديد هويات المستفيدين.
    El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo con esa propuesta, pero sugirió que se explicitara en el comentario toda cuestión pertinente que pudiera plantearse. UN ووافق الفريق العامل على ذلك الاقتراح، مشيرا إلى أنه ينبغي للتعليق أن يتوسع في تناول المسائل ذات الصلة.
    El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo con la revisión sugerida. UN ووافق الفريق العامل على التنقيح المقترح.
    El Grupo de Trabajo se mostró de acuerdo con el contenido de la recomendación 12 una vez suprimida su segunda oración y con la inversión del orden de los proyectos de recomendación 11 y 12. UN ووافق الفريق العامل على مضمون مشروع التوصية 12 مع حذف الجملة الثانية وعلى إيراد هذا المشروع قبل مشروع التوصية 11.
    Otro orador se mostró de acuerdo en que el Consejo de Seguridad tenía que romper el ciclo de rigidez y adaptarse a un mundo cambiante. UN ووافق متكلم آخر على أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يكسر حلقة الجمود ويتكيف مع عالم متغير.
    El Sr. Smyth se mostró de acuerdo, y subrayó la importancia de la actuación de los Estados sobre el terreno, en sus propios países. UN ووافق السيد سميث على أهمية اتخاذ الدول لتدابير على أرض الواقع على الصعيد القطري، وشدد على ذلك.
    La delegación de la oposición se mostró de acuerdo con esta propuesta; no así la delegación del Gobierno. UN ووافق وفد المعارضة على هذا المقترح؛ بينما اعترض عليه وفد الحكومة.
    Con este objeto, el Comité se mostró de acuerdo en seguir tratando esta materia. UN ولتحقيق هذا الغرض وافقت اللجنة على إجراء جارٍ لمناقشة هذه المسائل بمزيد من التفصيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more