"se nombró a" - Translation from Spanish to Arabic

    • تم تعيين
        
    • وتم تعيين
        
    • وعُين
        
    • وعين
        
    • عُيِّن
        
    • وقد عينت
        
    • وعُيّن
        
    • وعُيِّن
        
    • وقد عين
        
    • جرى تعيين
        
    • عُينت
        
    • عُيّن
        
    • ولقد عين
        
    • وقد عُين
        
    • وجرى تعيين
        
    Asimismo, se nombró a ocho mujeres para el puesto de viceministra y secretaria de Estado, según estadísticas de septiembre de 2005. UN كما تم تعيين 8 سيدات في منصب وكيل وزارة ووكيل مساعد في مؤسسات الدولة وفق إحصائية سبتمبر 2005.
    Para fomentar el esfuerzo de ejecución, se nombró a un funcionario administrativo y se contrató personal supernumerario adicional. UN ولتعزيز جهود التنفيذ، تم تعيين موظف إداري واستئجار موظف مؤقت إضافي.
    Se proscribió a los tutsis de todos los cargos administrativos y de otra índole, y se nombró a nuevos gobernadores y comandantes militares. UN وحظرت على التوتسي جميع الوظائف اﻹدارية وغيرها، وتم تعيين حكام جدد وقادة عسكريين جدد.
    Durante este período también se nombró a diez gobernadores de estados de la región. UN وعُين أيضا عشرة حكام لولايات جنوب السودان خلال هذه الفترة.
    se nombró a un Enviado Especial del Secretario General, Lloyd Axworthy, para facilitar la aplicación del Acuerdo de Argel y la decisión de la Comisión de Fronteras. UN وعين مبعوث خاص للأمين العام، هو لويد آكسويرزي، بغية تيسير تنفيذ اتفاق الجزائر ومقرر لجنة الحدود.
    En este espíritu, se nombró a tres ministros pertenecientes a minorías, entre ellos dos serbios de Kosovo, para que formaran parte del Gobierno. UN وتماشياً مع هذا، عُيِّن ثلاثة وزراء من الأقليات، منهم اثنان من صرب كوسوفو، في تشكيل الحكومة.
    En 1995 se nombró a la primera agente femenina de la fuerza de policía de Tokelau. UN وفي عام ١٩٩٥ تم تعيين أول امرأة في قوة شرطة توكيلاو.
    El Estado Parte señala que se nombró a un agente especial de la Procuraduría para que se personara en el proceso. UN وتلاحظ الدولة الطرف أنه قد تم تعيين مفوض خاص من مكتب المحامي العام لحضور اﻹجراءات.
    En el poder judicial se nombró a tres mujeres magistrados. UN وفي القضاء تم تعيين ثلاث نساء قاضيات مساعدات.
    Además, se nombró a 146 Vicesecretarios de Estado. UN وفضلاً عن ذلك، تم تعيين 146 نائب أمين الدولة.
    También en 2003, y por primera vez en Jordania, se nombró a tres mujeres en el consejo de ministros. UN وفي عام 2003 أيضاً، ولأول مرة في الأردن، تم تعيين ثلاث نساء في مجلس الوزراء.
    A mediados de 2004 se nombró a un segundo grupo de 20 profesionales jóvenes. UN وتم تعيين مجموعة أخرى عددها 20 من الفنيين الشباب اعتبارا من منتصف عام 2004.
    se nombró a un coordinador de inspecciones kosovar encargado de decidir en cada caso si era procedente abrir una investigación. UN وتم تعيين منسّق كوسوفي لعمليات التفتيش يضطلع بالمسؤولية عن اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان يتعين فتح تحقيق في أي قضية معينة.
    se nombró a un asesor superior para coordinar la respuesta institucional a la evaluación. UN وتم تعيين مستشار أقدم لينسق استجابة المنظمة للتقييم.
    En ese mes se destituyó a 14 miembros del Cuerpo y se nombró a 20 nuevos miembros pertenecientes a minorías étnicas. UN وفُصل خلال شهر تموز/يوليه 14 شخصا تابعين للفيلق من أعمالهم، وعُين عشرون عضوا جديدا من أفراد الأقليات الإثنية.
    A partir de esa Ley, se estableció en el Gabinete la Sede de política oceánica, encabezada por el Primer Ministro, y se nombró a un Ministro de Política Oceánica. UN وبموجب القانون، أنشئ مقر سياسة المحيطات، التي يرأسها رئيس الوزراء، في مجلس الوزراء وعُين وزير لسياسة المحيطات.
    El Ministro del Interior y el Ministro de Comercio, Industria y Turismo fueron sustituidos y se nombró a un Secretario de Estado para el Turismo. UN وجرى استبدال وزير الداخلية ووزير التجارة والصناعة والسياحة، وعين وزير للدولة لشؤون السياحة.
    9. Como se mencionó en el párrafo 3 supra, en una ocasión se nombró a un Director General interino. UN 9- وكما ذُكر في الفقرة 3 أعلاه، كان هنالك حالة واحدة عُيِّن فيها مدير عام بالنيابة.
    se nombró a un coordinador en Nueva York y se pusieron en marcha grupos de tareas. UN وقد عينت جهة تنسيق في نيويورك وبدأت فرق العمل.
    También se hizo un esbozo de las funciones y responsabilidades del equipo de las Naciones Unidas en el país y se nombró a un director del PNUD para el país. UN كما عُرضت بإيجاز مهام فريق الأمم المتحدة القطري ومسؤولياته وعُيّن مدير قطري من اليونديب.
    se nombró a un científico chino Presidente del grupo de trabajo sobre medio ambiente y bases de datos. UN وعُيِّن عالم صيني رئيساً للفريق العامل المعني بالبيئة وقواعد البيانات.
    El 26 de octubre se nombró a Yves Dassonville como nuevo Alto Comisionado. UN وقد عين مفوض سام جديد هو إيف داسونفيل في 26 تشرين الأول/أكتوبر.
    En el juicio se nombró a una intérprete de lengua materna alemana diplomada de la Universidad de Queensland y plenamente calificada. UN جرى تعيين مترجمة شفوية، وهي من أصل ألماني وناطقة باﻷلمانية ومتخرجة من جامعة كوينز لاند، ولديها مؤهلات كاملة.
    Además, se nombró a dos mujeres de Malta que habían aprobado concursos nacionales para ocupar sendos puestos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُينت للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا امرأتان من مالطة نجحتا في الامتحان التنافسي الوطني.
    En 1964, a raíz de los planes de establecer allí estaciones de la British Broadcasting Corporation (BBC) y la Composite Signal Organization, se nombró a un Administrador. UN وفي عام 1964، عُيّن حاكم للجزيرة بسبب الخطط الرامية إلى إنشاء محطة لهيئة الإذاعة البريطانية ومحطة لهيئة الإشارات المؤلفة.
    El 1º de octubre de 1993 se nombró a un Coordinador. UN ولقد عين هذا المنسق في ١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣.
    se nombró a un asesor sobre discapacidad que trabajará en el marco de la Comisión de Trabajo y Asuntos Sociales de la Unión Africana. UN وقد عُين مستشار معني بشؤون الإعاقة في لجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي.
    En octubre de 2001 se nombró a un nuevo Secretario Adjunto. UN 5 - وجرى تعيين نائب مسجل جديد في تشرين الأول/أكتوبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more