Ambas tasas han disminuido con respecto a 2007; en la nota C de los estados financieros se ofrecen detalles al respecto. | UN | وقد سُجل انخفاض في هاتين النسبتين مقارنة بعام 2007، وترد تفاصيل ذلك في الملاحظة جيم على البيانات المالية. |
En el debate que figura más adelante acerca de las actividades relacionadas con la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer se ofrecen detalles de las actividades de la FAO en estas esferas. | UN | وترد تفاصيل أنشطة المنظمة في هذه المجالات في المناقشة اﻷخيرة لﻹجراءات المتصلة بالمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
En el cuadro 3, que figura a continuación, se ofrecen detalles sobre el particular: | UN | وترد تفاصيل بالنفقات المتكبدة في الجدول ٣ أدناه: |
En el cuadro 3 del informe del Secretario General se ofrecen detalles al respecto. | UN | وترد التفاصيل في الجدول 3 من تقرير الأمين العام. |
:: Las dos funciones restantes actualmente no son operacionales en el Centro Mundial de Servicios; se ofrecen detalles en el cuadro siguiente | UN | :: لا تنفَّذ حاليا المهمتان المتبقيتان في مركز الخدمات العالمي؛ وترد التفاصيل في الجدول أدناه |
En el anexo de la presente nota verbal se ofrecen detalles en cuanto a la hora y el itinerario de estos vuelos. | UN | ترد التفاصيل المتعلقة بمواعيد وخط سير هذه الرحلات الجوية في مرفق هذه المذكرة الشفوية. |
En el cuadro 7.1.1 se ofrecen detalles de los cinco fondos y de otros dos fondos relativamente importantes. | UN | ويرد بيان بتفاصيل هذه الصناديق الخمسة وصندوقين آخرين كبيرين نسبيا في الجدول ٧-١-١. |
se ofrecen detalles de esta labor en los párrafos 8 a 14 infra. | UN | وترد تفاصيل هذه الجهود في الفقرات ٨ الى ٤١ أدناه . |
En el cuadro 3 se ofrecen detalles de algunos de esos vínculos institucionales. | UN | وترد تفاصيل البعض من هذه الصلات المؤسسية في الجدول 3. |
Los preparativos para la celebración de las elecciones ya han comenzado y en la carta del Ministro de Relaciones Exteriores se ofrecen detalles al respecto. | UN | وقد بدأت بالفعل الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات، وترد تفاصيل ذلك في رسالة وزير الخارجية. |
En el cuadro 10 se ofrecen detalles sobre el aumento por categorías de gasto. | UN | وترد تفاصيل النمو حسب فئة الإنفاق في الجدول 10. |
En el cuadro 3, infra, se ofrecen detalles de esas actividades. | UN | وترد تفاصيل هذه الأنشطة في الجدول 3 أدناه. |
En la sección IV. B infra se ofrecen detalles sobre estas medidas; | UN | وترد تفاصيل هذه التدابير في الفرع رابعا - باء أدناه؛ |
En el anexo I del segundo informe de ejecución se ofrecen detalles sobre las hipótesis presupuestarias utilizadas para las consignaciones revisadas y definitivas. | UN | وترد تفاصيل عن افتراضات الميزانية المستخدمة في الاعتمادات المنقحة والنهائية في المرفق الأول من تقرير الأداء الثاني. |
En la sección relativa a los artículos 7 y 8, en la presente Parte II de este informe, se ofrecen detalles sobre tales medidas. | UN | وترد تفاصيل ذلك في إطار المادتين 7 و8 في هذا الجزء من التقرير. |
En el cuadro que sigue al párrafo 33 del informe del Secretario General se ofrecen detalles de la plantilla de siete plazas propuesta. | UN | وترد تفاصيل ملاك الموظفين المقترح المؤلف من سبع وظائف في الجدول الذي يلي الفقرة 33 من تقرير الأمين العام. |
En el anexo VII del presente informe se ofrecen detalles sobre los pasajeros que, sin pertenecer a la UNMISS, han volado en las aeronaves de la Misión. | UN | وترد التفاصيل المتعلقة بالركاب من غير أفراد البعثة الذين سافروا على متن طائرات البعثة في المرفق السابع لهذا التقرير. |
En el cuadro 1 infra se ofrecen detalles al respecto. | UN | وترد التفاصيل في الجدول ١ أدناه. |
En el cuadro siguiente se ofrecen detalles al respecto: | UN | وترد التفاصيل في الجدول التالي أدناه: |
En el anexo IV se ofrecen detalles concretos de los resultados preliminares relativos a los dirigentes superiores de la UNITA que, según se cree, están en posesión de fondos pertenecientes a esa organización. | UN | 235 - ترد التفاصيل الكاملة عن النتائج الأولية المتعلقة بكبار المسؤولين في يونيتا الذين يُعتقد أنهم يحتفظون بأموال باسم يونيتا في المرفق الرابع. |