"se pedirá al" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيطلب إلى
        
    • سيُطلب إلى
        
    • وسيطلب إلى
        
    • سيُطلب من
        
    • سيطلب من
        
    • وسيطلب من
        
    • وسيُطلب إلى
        
    • يُطلب الى
        
    • سيُطلَب من
        
    • سوف يُطلب من
        
    se pedirá al Consejo que apruebe la solicitud de Zambia para participar en el Subcomité en calidad de miembro de pleno derecho. UN سيطلب إلى المجلس أن يوافق على طلب زامبيا الحصول على العضوية الكاملة في اللجنة الفرعية.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas directrices. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد الأقصى المحدد للصفحات سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وربما إعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    se pedirá al Consejo que haga suyas las recomendaciones del Secretario General sobre la composición del Comité tras su reestructuración. UN سيُطلب إلى المجلس أن يؤيد توصيات الأمين العام بشأن عضوية هذه اللجنة المعاد تشكيلها.
    También se pedirá al Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) y al MM que expresen su parecer sobre esos indicadores del desempeño. UN كما سيُطلب إلى كلٍّ من لجنة العلم والتكنولوجيا والآلية العالمية تقديم المشورة بشأن مؤشرات الأداء هذه.
    se pedirá al Departamento de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas que continúe señalando a la atención de la comunidad internacional la necesidad de su apoyo para mejorar las condiciones de detención. UN وسيطلب إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية أن تواصل توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى ضرورة أن يدعم تحسين ظروف الاحتجاز.
    En Nairobi, se pedirá al nuevo Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi que convoque dicha reunión. UN وفي نيروبي، سيُطلب من المدير الجديد لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي عقد ذلك الاجتماع.
    se pedirá al Gobierno de Suiza que prorrogue los arreglos de cesión gratuita más allá del año 2000, y se deberá mantener informada a la Comisión de todas las novedades relacionadas con las necesidades de espacio. UN وقال إنه سيطلب من الحكومة السويسرية مواصلة ترتيبات عدم سداد أي إيجار بعد عام ٢٠٠٠، وأنه ينبغي إبقاء اللجنة على علم بجميع التطورات المتعلقة بالاحتياجات من الحيز.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas directrices. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد الأقصى المحدد للصفحات، سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وربما إعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo reduzca con arreglo a la mencionada resolución. UN وفي حالة تجاوز التقرير العدد المحدد للكلمات، سيطلب إلى الدولة الطرف اختصاره وفقاً للقرار المذكور أعلاه.
    29. se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. UN 29 - سيطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي.
    29. se pedirá al Director Ejecutivo del PNUMA que establezca la secretaría del Enfoque Estratégico. UN 29 - سيطلب إلى المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة القيام بإنشاء أمانة للنهج الاستراتيجي.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas orientaciones. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات سيطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas directrices. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد من الصفحات، سيُطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وربما إعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas directrices. UN وفي حال تجاوز التقرير المقدم العدد الأقصى المحدد للصفحات، سيُطلب إلى الدولة الطرف مراجعة تقريرها وربما إعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    En el caso de que un informe sobrepase el límite de palabras establecido, se pedirá al Estado parte que lo abrevie para ajustarse a las directrices mencionadas. UN وفي حال تجاوز التقرير العدد المحدد للكلمات، سيُطلب إلى الدولة الطرف اختصاره وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    se pedirá al Consejo de Seguridad que preste asistencia para apoyar al ECOMOG. UN وسيطلب إلى مجلس الأمن أن يقدم المساعدة لدعم فريق المراقبين.
    se pedirá al Oficial Superior del Personal Civil que cubra el puesto de contratación local. UN وسيطلب إلى المكتب المركزي للأفراد المدنيين ملء الوظيفة من الرتبة المحلية.
    Según la información obtenida, se pedirá al Gobierno que examine la posibilidad de hacer un pago ex gratia al autor. UN واستناداً إلى المعلومات الواردة، سيُطلب من الحكومة النظر في دفع مبلغ مالي على سبيل الهبة إلى صاحب البلاغ.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas directrices. UN وفي حال قُدم تقرير يتجاوز عدد الصفحات المحدد، سيطلب من الدولة الطرف مراجعته وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    se pedirá al jefe de la secretaría provisional que preste el apoyo que sea necesario. UN وسيطلب من رئيس اﻷمانة المؤقتة تقديم الدعم عند الاقتضاء.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas directrices. UN وسيُطلب إلى الدولة الطرف، في حال تجاوز التقرير المقدم العدد المحدد للصفحات، أن تراجع تقريرها وأن تعيد تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المشار إليها أعلاه.
    17. se pedirá al Secretario General de las Naciones Unidas que proporcione el personal, así como la asistencia y los servicios que necesiten la Conferencia y todos los órganos subsidiarios que establezca. UN ٧١- يُطلب الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة توفير الموظفين وما يلزم من المساعدة والخدمات التي يحتاجها المؤتمر وأي هيئات فرعية ينشئها.
    En caso de que un informe sobrepase la extensión establecida, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo con arreglo a las mencionadas directrices. UN وفي حال تقديم تقرير يتجاوز عدد الصفحات المحدد، سيُطلَب من الدولة الطرف أن تراجعه وتعيد تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.
    En caso de que se presente un informe que exceda el límite de páginas, se pedirá al Estado parte que lo revise y presente de nuevo de conformidad con las directrices mencionadas. UN وإذا تجاوز التقرير عدد الصفحات المحدد، سوف يُطلب من الدولة الطرف مراجعة التقرير وإعادة تقديمه وفقاً للمبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more