"se pide a la asamblea general que" - Translation from Spanish to Arabic

    • يُطلب إلى الجمعية العامة أن
        
    • مطلوب من الجمعية العامة أن
        
    • يُطلب من الجمعية العامة أن
        
    • ويطلب إلى الجمعية العامة أن
        
    • يطلب إلى الجمعية العامة أن
        
    • المطلوب من الجمعية العامة أن
        
    • يُطلب فيها إلى الجمعية العامة أن
        
    • مطلوب من الجمعية العامة القيام
        
    • مطلوب إلى الجمعية العامة أن
        
    • وطلب إلى الجمعية العامة أن
        
    • ويُلتمس من الجمعية العامة أن
        
    • ويطلب من الجمعية العامة أن
        
    • يطلب من الجمعية العامة أن
        
    • يطلب إلى الجمعية العامة ما
        
    • طُلب إلى الجمعية العامة أن
        
    Por lo tanto, se pide a la Asamblea General que tome conocimiento de una determinada estructura y recursos conexos que no van acompañados de la explicación ni justificación correspondientes. UN وهكذا، فإنه، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تأخذ علما بهيكل وبما يتعلق به من موارد، دون أن تقدم ما يُسند ذلك من شروح ومبررات لازمة.
    se pide a la Asamblea General que tome nota del texto del capítulo I del Reglamento del Personal, que será promulgado, por el Secretario General el 1º de enero de 1998. UN ٦١ - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بنص الفصل اﻷول من النظام اﻹداري للموظفين، الذي سيصدره اﻷمين العام، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    Se pide a la Asamblea General que: UN 142 - مطلوب من الجمعية العامة أن تقوم بما يلي:
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. Referencia UN 111 - يُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Asamblea General que apruebe una consignación de 503,5 millones de dólares para la financiación inicial del pasivo acumulado, así como diversas propuestas sobre disposiciones de financiación a largo plazo. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن توافق على مبلغ قدره 503.5 مليون دولار للتمويل المبدئي للالتزام المستحق وأن توافق كذلك على مختلف المقترحات من أجل ترتيبات التمويل الطويلة الأجل.
    Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que: UN 60 - وبناء على ذلك، يطلب إلى الجمعية العامة أن:
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN ٢٣ - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Por consiguiente, se pide a la Asamblea General que adopte la decisión de: UN 5 - وبناء على ذلك، يُطلب إلى الجمعية العامة أن تقرر ما يلي:
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 16 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Asamblea General que tome nota de las cuestiones de sucesión relacionadas con los Tribunales. UN 28 - يُطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بمسائل الإرث المتعلقة بالمحكمتين.
    se pide a la Asamblea General que tome conocimiento del presente informe. UN 28 - مطلوب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que: UN 63 - مطلوب من الجمعية العامة أن تقوم بما يلي:
    se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. UN 16 - يُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 37 - يُطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN ويطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 14 - يطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Asamblea General que apruebe una partida de 33.690.300 dólares para un crédito para misiones políticas especiales, con lo que queda un saldo sin asignar de aproximadamente 64,5 millones de dólares. UN وقال إن المطلوب من الجمعية العامة أن توافق على أن يقيد مبلغ 300 690 33 دولار خصما من الاعتماد المرصود للمهام السياسية الخاصة، علما بأنه سيتبقى رصيد غير مرصود يبلغ حوالي 64.5 مليون دولار.
    Recordando los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas relativos al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y al fomento de la cooperación entre los Estados, así como el párrafo 1 del Artículo 13 de la Carta, en el que se pide a la Asamblea General que promueva estudios y haga recomendaciones para fomentar la cooperación internacional, UN إذ تشير إلى مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين وبتعزيز التعاون فيما بين الدول، وكذلك الفقرة ١ من المادة ١٣ من الميثاق، التي يُطلب فيها إلى الجمعية العامة أن تشرع في إجراء دراسات وتقديم توصيات بقصد تعزيز التعاون الدولي،
    Se pide a la Asamblea General que: UN 19 - مطلوب من الجمعية العامة القيام بما يلي:
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 19 - مطلوب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se insta a los Estados Miembros a que apoyen plenamente esas iniciativas y se pide a la Asamblea General que tome nota del informe. UN وحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم الكامل لهذه الجهود. وطلب إلى الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    se pide a la Asamblea General que apruebe las siguientes propuestas concretas para el bienio 2002-2003: UN 45 - ويُلتمس من الجمعية العامة أن توافق على الاقتراحات المحددة التالية لفترة السنتين 2002-2003:
    se pide a la Asamblea General que tome una medida decisiva a este respecto, aplazada reiteradamente durante demasiado tiempo, muy en detrimento de la eficacia de la División. UN ويطلب من الجمعية العامة أن تتخذ إجراء حاسما بشأن هذا الطلب، حيث أنه أرجئ مرارا وتكرارا لفترة جد طويلة، مما أضر إلى حد كبير بتشغيل شعبة المشتريات تشغيلا فعالا.
    se pide a la Asamblea General que tome nota del presente informe. UN 34 - يطلب من الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير.
    Se pide a la Asamblea General que: UN يطلب إلى الجمعية العامة ما يلي:
    Con respecto a la oportunidad de la solicitud, se pide a la Asamblea General que sólo consigne fondos para 1997, pues los puestos de que se trata se financian en forma anual. UN وفيما يتصل بتوقيت الطلب، ذكر بأنه قد طُلب إلى الجمعية العامة أن تخصص أموالا لعام ١٩٩٧ فقط، ﻷن الوظائف المعنية تمول على أساس سنوي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more