se pide a la Comisión que se sirva formular sus observaciones sobre las actividades desplegadas por el Grupo de Tareas. | UN | ويطلب إلى اللجنة اﻹعراب عن آرائها بشأن المبادرات التي اتخذتها فرقة العمل. |
se pide a la Comisión que examine el proyecto de principios y recomendaciones y que lo apruebe conjuntamente con las modificaciones que proponga el Grupo de Expertos. | UN | ويطلب إلى اللجنة مناقشة مشروع المبادئ والتوصيات والموافقة عليها إلى جانب أية تغيرات مقترحة يقدمها فريق الخبراء. |
se pide a la Comisión que tenga en cuenta sus conclusiones y recomendaciones. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن ترد على استنتاجات ذلك الاجتماع وتوصياته. |
se pide a la Comisión que examine el resultado de estas reuniones y sus recomendaciones con el fin de establecer el programa de trabajo para 1999. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تستعرض نتائج هذين الاجتماعين وتوصياتهما بغية إعداد برنامج العمل لعام ١٩٩٩. |
se pide a la Comisión que tome nota del presente informe. | UN | ويطلب من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se pide a la Comisión que considere si un acusado, sometido a juicio a petición de la Corte contra el parecer del Fiscal tras una minuciosa investigación, creería que estaba siendo sometido a un juicio imparcial. | UN | ومطلوب من اللجنة النظر فيما إذا كان المتهم يحاكم بناء على أمر من هيئة القضاء خلافا لرغبة المدعي العام عقب إجراء تحقيق شامل أن يصدق أنه يحاكم محاكمة نزيهة ومنصفة. |
Sin embargo, ahora se pide a la Comisión que apruebe 113.000 dólares más. | UN | ولكن يُطلب إلى اللجنة حاليا الموافقة على مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ٣١١ دولار. |
se pide a la Comisión que examine la labor realizada por la Mesa redonda. | UN | ويُرجى من اللجنة استعراض برنامج عمل المائدة المستديرة. |
se pide a la Comisión que examine y que haga suyas, según proceda, las recomendaciones del grupo ad hoc. | UN | ويطلب إلى اللجنة النظر في توصيات الفريق المخصص وإقرارها، عند الاقتضاء. |
se pide a la Comisión que examine los progresos alcanzados y formule sugerencias sobre los planes para el futuro. | UN | ويطلب إلى اللجنة استعراض التقدم المحرز وتقديم اقتراحات بشأن الخطط المتصلة بالخطوات القادمة. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بتقرير الفريق العامل. |
se pide a la Comisión que presente sus observaciones sobre las recomendaciones formuladas por el consultor. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تُبدي تعليقاتها على التوصيات التي قدمها الخبير الاستشاري. |
se pide a la Comisión que formule sus observaciones relativas a la propuesta. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تقدم آراءها بشأن هذا الاقتراح. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe, que se somete a título de información. | UN | ويُطلب إلى اللجنة أن تحيط علما بالتقرير المقدم للعلم. |
se pide a la Comisión que formule sus recomendaciones sobre el particular al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تتقدم بتوصياتها في هذا الصدد إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى الجمعية العامة. |
se pide a la Comisión que estudie y evalúe las posibilidades de participación groenlandesa en el ejercicio de la soberanía y la inspección pesqueras. | UN | والمطلوب من اللجنة استعراض وتقييم إمكانيات اشتراك غرينلاند في تأكيد السيادة والتفتيش على مصايد الأسماك. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويطلب من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se pide a la Comisión que examine la hoja de ruta propuesta y facilite directrices para su puesta en práctica. | UN | ويطلب من اللجنة أن تناقش خريطة الطريق المقترحة وأن تقدم توجيهات بشأن تنفيذها. |
se pide a la Comisión que formule sus recomendaciones sobre el particular al Consejo Económico y Social y a la Asamblea General. | UN | ومطلوب من اللجنة تقديم توصياتها في هذا الشأن الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
se pide a la Comisión de Estadística que formule observaciones sobre las cuestiones siguientes: | UN | ٢٥ - يُطلب إلى اللجنة اﻹحصائية التعليق على النقاط التالية: |
se pide a la Comisión que apruebe la versión revisada de las recomendaciones. | UN | ويُرجى من اللجنة إقرار التوصيات المنقحة. |
se pide a la Comisión que examine las actividades en curso y formule observaciones sobre los planes futuros. | UN | واللجنة مدعوة إلى استعراض الأنشطة الجارية وإبداء تعليقاتها على الخطط المستقبلية. |
se pide a la Comisión que examine lo siguiente y formule observaciones al respecto: | UN | 48 - مطلوب من اللجنة أن تستعرض ما يلي وتعلق عليه: |
se pide a la Comisión que exprese sus opiniones sobre los resultados, conclusiones y recomendaciones a fin de contribuir a la labor futura del Grupo de Washington. | UN | ومطلوب إلى اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن النتائج والاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بأعمال فريق واشنطن المقبلة. |
Una vez más, se pide a la Comisión que delibere sobre una cuestión que, de no ser por la interferencia externa nacida de rivalidades regionales, no tendría cabida en su programa. | UN | ومرة أخرى يُطلب من اللجنة أن تناقش مسألة كان لا ينبغي أن تحتل مكاناًً على جدول أعمالها لولا أن الصراعات الإقليمية تحمل في طياتها تدخلاً خارجياً. |
se pide a la Comisión Europea que proceda a una revisión de las excepciones previstas en el punto 3 en cuanto se disponga de más información sobre detalles de usos y sustancias o tecnologías alternativas más seguras para esos usos. | UN | ويُطلب إلى المفوضية الأوروبية أن تستعرض كلاً من الاستثناءات الواردة في الفقرة 3 حالما تتوفر معلومات جديدة عن تفاصيل الاستخدامات وحالما تتوفر مواد أو تقنيات بديلة أكثر سلامة لتلك الاستخدامات. |
28. se pide a la Comisión que considere si no sería aconsejable establecer en detalle qué documentación de apoyo se requiere como mínimo para acompañar una denuncia. | UN | ٢٨ - يطلب من اللجنة النظر فيما إذا كان من المستصوب الاستفاضة في بيان ماهية المستندات الداعمة المطلوبة كحد أدنى للمستندات المرفقة بالشكوى. |
se pide a la Comisión que tome nota del informe. | UN | يرجى من اللجنة الإحاطة علما بهذا التقرير. |
se pide a la Comisión de Estadística: | UN | ٤٣ - طلب إلى اللجنة اﻹحصائية أن تقوم بما يلي: |