"se podrán imponer" - Translation from Spanish to Arabic

    • يجوز فرض
        
    • يجوز تعذيب
        
    • التدابير التأديبية يمكن أن
        
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " . UN ولا يجوز فرض قيود ﻷغراض تمييزية ولا بطريقة تمييزيةً.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    - Párrafo 3 del artículo 28: no se podrán imponer penas físicas ni morales ni infligir tratamientos denigrantes. UN - المادة 28-3: لا يجوز تعذيب أحد جسدياً أو معنوياً أو معاملته معاملة مهينة، ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية.
    De conformidad con esta ley, se podrán imponer determinadas restricciones a los delincuentes sexuales que hayan cumplido su pena y vuelvan a la vida en la comunidad. UN ووفقاً لهذا القانون، يجوز فرض تقييدات معيّنة على مرتكبي الجرائم الجنسية عقب إنهاء حكم العقوبة، ولدى عودتهم إلى الحياة في المجتمع المحلي.
    No se podrán imponer limitaciones con fines discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " . UN ولا يجوز فرض القيود ﻷغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " .
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " (HRI/GEN/1/Rev.3, pág. 41, párr. 8). UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " HRI/GEN/REV.3) الصفحة 36، الفقرة 8).
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. " UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " .
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria " . UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية " .
    La Relatora Especial desea destacar que las restricciones no se podrán imponer con fines discriminatorios, ni aplicar de forma discriminatoria, y las limitaciones deben guardar relación directa con la necesidad específica a que responden y ser proporcionales a ella. UN وتود المقررة الخاصة أن تؤكد على أنه لا يجوز فرض قيود لأغراض تمييزية، كما لا يجوز تطبيقها بطريقة تمييزية. وبالتالي يجب أن تكون القيود ذات صلة مباشرة بالحاجة المحددة التي فُرضت من أجلها وأن تتناسب مع هذه الحاجة.
    No se podrán imponer limitaciones por propósitos discriminatorios ni se podrán aplicar de manera discriminatoria. UN ولا يجوز فرض القيود لأغراض تمييزية أو تطبيقها بطريقة تمييزية().
    Por ejemplo, el párrafo 3 del artículo 28 de la Constitución establece lo siguiente: " No se podrán imponer penas físicas ni morales ni infligir tratamientos denigrantes. UN فعلى الصعيد الدستوري، تقرر المادة 28/3 أنه: " لا يجوز تعذيب أحد جسدياً أو معنوياً، أو معاملته معاملة مهينة.
    85. El párrafo 3 del artículo 28 de la Constitución de siria dispone lo siguiente: " No se podrán imponer penas físicas ni morales ni infligir tratamientos denigrantes. La ley señalará las penas en que incurrirán quienes tal hicieren " . UN 85- نص الدستور السوري في الفقرة 3 من المادة 28 أن " لا يجوز تعذيب أحد جسدياً أو معنوياً أو معاملته معاملة مهنية ويحدد القانون عقاب من يفعل ذلك " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more