"se presenta al" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدم إلى
        
    • يقدم في
        
    • يقدَّم إلى
        
    • يُعرض على
        
    • ويقدم إلى
        
    • وهو يقدم إلى
        
    • يُرفع إلى
        
    • سيقدم في
        
    • مقدم الى
        
    • ويقدَّم إلى
        
    • يُقدم إلى
        
    • يُقدَّم إلى
        
    • والمقدم إلى
        
    • ويتم تقديم التقرير إلى
        
    El proyecto revisado se presenta al Comité para su examen ulterior, con miras a recibir el apoyo oficial, según proceda. UN والمشروع المنقح مقدم إلى اللجنة للنظر فيه مرة أخرى لغرض الحصول على موافقة رسمية عليه، حسب الاقتضاء.
    Este informe se presenta al Consejo de conformidad con dicha solicitud. UN وهذا التقرير مقدم إلى المجلس وفقا لذلك الطلب.
    El informe general anual del CAC, que se presenta al Consejo Económico y Social en su serie de sesiones de carácter general en virtud del tema relativo a la coordinación, el programa y otras cuestiones, permite al Consejo mantener una interacción más sustantiva con los miembros del CAC; las secciones pertinentes del presente informe se presentan también a otras series de sesiones. UN وتقرير العرض السنوي العام للجنة التنسيق اﻹدارية الذي يقدم في الجزء العام من اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار البند المتعلق بالتنسيق والبرامج والمسائل اﻷخرى، يمكن المجلس من الدخول في تفاعل أقوى مع أعضاء اللجنة؛ وتتاح أيضا الفروع ذات الصلة من هذا التقرير لﻷجزاء اﻷخرى من اجتماعات المجلس.
    Cada año se presenta al Consejo un informe sobre las actividades de auditoría interna. UN يقدَّم إلى المجلس تقرير سنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات.
    Esta solicitud de prolongación de la detención, que no puede exceder de 25 días en total, se presenta al juez, en presencia de la persona detenida preventivamente. UN وطلب التمديد هذا، الذي لا يجوز أن يتعدى ٥٢ يوماً في المجموع، يُعرض على القاضي في شكل عريضة، بحضور الشخص الموضوع تحت المراقبة.
    se presenta al Comité de Información para su orientación sobre las decisiones de política necesarias para la ejecución en los plazos previstos. UN ويقدم إلى لجنة الإعلام للاستهداء به في القرارات المتعلقة بالسياسات العامة المطلوبة للتنفيذ في الوقت المناسب.
    se presenta al Comité de Información para proporcionarle información actualizada sobre los progresos realizados para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    Sus conclusiones se publican en un informe oficial que se presenta al Ministerio de Asuntos Maoríes de Nueva Zelandia. UN وتنشر هذه النتائج في تقرير رسمي يُرفع إلى وزير شؤون شعب الماوري في نيوزيلندا.
    c) El tercer ajuste se incluirá en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto que se presenta al final del segundo año del bienio en relación con la aprobación de la consignación de créditos definitiva. UN (ج) وسوف ترد الثالثة في تقرير الأداء الثاني الذي سيقدم في نهاية السنة الثانية من فترة السنتين في ما يتصل بإقرار الاعتماد النهائي.
    2. El presente informe se presenta al Comité de Información en cumplimiento del párrafo 6 de la resolución 47/73 B de la Asamblea General. UN ٢ - وهذا التقرير مقدم الى لجنة اﻹعلام استجابة للفقرة ٦ من القرار ٤٧/٧٣ باء.
    El proyecto de programa provisional de la primera reunión del Comité, que figura en el anexo, se presenta al Consejo para su examen y aprobación. UN وجدول الأعمال المؤقت المقترح للاجتماع الأول للجنة يرد في المرفق وهو مقدم إلى المجلس ليستعرضه ويوافق عليه.
    3. Este informe se presenta al Comité de Información en atención a las solicitudes antes mencionadas, que están relacionadas entre sí. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم إلى لجنة اﻹعلام استجابة للطلبين المشار إليهما أعلاه واللذين يعدان مترابطين.
    Este informe se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con una decisión adoptada por éste durante las consultas oficiosas celebradas el 11 de agosto de 1994. UN وهذا التقرير مقدم إلى مجلس اﻷمن عملا بالمقرر الذي اتخذه في أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في ١١ آب/أغسطس ١٩٩٤.
    El presente informe se presenta al Consejo Económico y Social en cumplimiento de la resolución 1995/42 del Consejo. UN مقدمـــة ١ - هذا التقرير مقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عملا بقرار المجلس ١٩٩٥/٤٢.
    Se trata del primer informe sobre un país que se presenta al Consejo de Seguridad y su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en virtud del mecanismo de supervisión y presentación de informes a que se hace referencia en el párrafo 3 de la citada resolución. UN وهو مقدم إلى مجلس الأمن وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة بوصفه أول تقرير قطري يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    c) El tercer ajuste se incluirá en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto, que se presenta al final del segundo año del bienio en relación con la aprobación de la consignación de créditos definitiva. UN (ج) ترد الثالثة في التقرير الثاني عن الأداء الذي يقدم في نهاية السنة الثانية من فترة السنتين في ما يتصل بالموافقة على الاعتماد النهائي.
    c) El tercer ajuste se incluirá en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto, que se presenta al final del segundo año del bienio en relación con la aprobación de la consignación de créditos definitiva. UN (ج) ترد العملية الثالثة في التقرير الثاني عن الأداء الذي يقدم في نهاية السنة الثانية من فترة السنتين، فيما يتصل بالموافقة على الاعتماد النهائي.
    Cada año se presenta al Consejo un informe sobre las actividades de auditoría interna. UN يقدَّم إلى المجلس تقرير سنوي عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات.
    El Ombudsman sigue un procedimiento que abarca la reunión de información, el diálogo con el solicitante y, llegado el caso, la preparación de un informe completo que se presenta al Comité. UN ويقوم أمين المظالم بعملية تنطوي على جمع المعلومات ومحاورة مقدم الالتماس وأخيرا إعداد تقرير شامل يقدَّم إلى اللجنة.
    :: Visitas semanales a 37 jurisdicciones de todo el país para realizar un seguimiento de las conclusiones del informe relativo a la evaluación del sistema judicial que se presenta al Gobierno de Reconciliación Nacional y a la población UN :: القيام بزيارات أسبوعية لـ 37 دائرة قضائية في جميع أنحاء البلد لمتابعة استنتاجات التقرير المتعلق بتقييم النظام القضائي الذي يُعرض على حكومة المصالحة الوطنية وعلى الجمهور
    Es el primer informe sobre Uganda que se presenta al Consejo y a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados con arreglo al mecanismo de supervisión y presentación de informes a que se hace referencia en el párrafo 3 de esa resolución. UN ويقدم إلى المجلس وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الأول المتعلق بأوغندا الذي يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    se presenta al Consejo de Seguridad y a su Grupo de Trabajo sobre los niños y los conflictos armados en tanto primer informe sobre Myanmar presentado de conformidad con lo dispuesto en los párrafos 2, 3 y 10 de esa resolución. UN وهو يقدم إلى المجلس وفريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الأول المقدم عملا بالفقرات 2 و 3 و 10 من ذلك القرار.
    Las novedades a ese respecto se incluyen también en el informe anual que se presenta al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وترد التطورات التي يشهدها هذا المجال في قائمة يتضمنها التقرير السنوي الذي يُرفع إلى اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    c) El tercer ajuste se incluirá en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto que se presenta al final del segundo año del bienio en relación con la aprobación de la consignación de créditos definitiva. UN (ج) وسوف ترد الثالثة في تقرير الأداء الثاني الذي سيقدم في نهاية السنة الثانية من فترة السنتين لأغراض إقرار الاعتماد النهائي.
    3. Este informe se presenta al Comité de Información en atención a las solicitudes antes mencionadas. UN ٣ - وهذا التقرير مقدم الى لجنة اﻹعلام استجابة للطلبين المشار اليهما أعلاه.
    se presenta al Consejo un resumen de las recomendaciones del taller. UN ويقدَّم إلى المجلس موجز لتوصيات حلقة العمل.
    Las declaraciones se presentan a la Oficina del Secretario General, a excepción de la declaración del Secretario General, que se presenta al Presidente de la OMM. UN تُقدم الإقرارات إلى مكتب الأمين العام، إلا في حالة إقرار الأمين العام الذي يُقدم إلى رئيس المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Una vez preparado el proyecto de instrumento, se presenta al pleno, que en esta etapa posterior introduce cambios menores, pero únicamente si hay apoyo sustancial para ello. 3.2. Propuestas UN :: وحالما تنتهي صياغة مشروع الصك، يُقدَّم إلى اللجنة في دورتها العامة، ولا تقوم هذه الأخيرة في هذه المرحلة المتقدِّمة بتعديلات هامشية إلا إذا كانت هناك مجموعة كبيرة من الآراء المؤيِّدة لتلك التعديلات.
    Tengo el honor de remitirle adjunto el segundo informe de la fuerza multinacional en Haití, que se presenta al Consejo de Seguridad de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 13 de su resolución 940 (1994). UN أتشرف بأن أبعث اليكم بالتقرير الثاني للقوة المتعددة الجنسيات في هايتي، والمقدم إلى مجلس اﻷمن وفقا للفقرة ١٣ من قرار المجلس ٩٤٠ )١٩٩٤(.
    La Oficina se encarga de elaborar el informe anual del Secretario General sobre cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas que se presenta al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo y ofrece servicios sustantivos al Consejo cuando éste examina el tema de la cooperación regional. UN ٦١ باء - ٣ والمكتب مسؤول عن إعداد التقرير السنوي لﻷمين العام عن التعاون اﻹقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة، ويتم تقديم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية، كما يقدم المكتب خدمات فنية إلى المجلس أثناء نظره في البند المتعلق بالتعاون اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more