En las secciones 1 a 8 que figuran a continuación se presenta un análisis consolidado de las principales esferas de actividad señaladas por los países. | UN | ويرد تحليل موحد لمجالات العمل الرئيسية التي أبلغت عنها الجهات المجيبة في الفروع من 1 إلى 8 أدناه. |
En la sección IV del informe sobre la ejecución del presupuesto se presenta un análisis de las principales diferencias en relación con los gastos inferiores y superiores a los previstos. | UN | ويرد تحليل للفروق في الموارد الرئيسية لانخفاض النفقات والنفقات الزائدة في الفرع الرابع من تقرير الأداء. |
En los párrafos 62 a 68 del informe, se presenta un análisis comparativo, y en el cuadro 6, se comparan resumidamente las opciones. | UN | وتتضمن الفقرات 62 إلى 68 من ذلك التقرير تحليلا مقارنا للخيارات المختلفة مع إيراد موجز لتلك المقارنة في الجدول 6. |
En el informe se presenta un análisis detallado de las limitaciones que siguen obstaculizando el desarrollo económico de África. | UN | يتضمن التقرير تحليلا مفصلا للضغوط التي لا تزال تعوق التنمية الاقتصادية في أفريقيا. |
En el presente informe se presenta un análisis de la situación y se esbozan algunas posibles líneas de conducta. | UN | ويقدم هذا التقرير تحليلاً للوضع الحالي ويبين عدداً من مسارات العمل الممكنة. |
En el cuadro 7 se presenta un análisis de la evolución de los fondos destinados a actividades de cooperación técnica. | UN | يقدم الجدول 7 تحليلاً لتطور الصناديق المخصصة لأنشطة التعاون التقني. |
En un informe complementario del Secretario General se presenta un análisis más detallado de la financiación. | UN | ويرد تحليل أكثر تفصيلا للتمويل في تقرير تكميلي للأمين العام. |
En la nota 31 se presenta un análisis de esta cuantía. | UN | ويرد تحليل لهذا المبلغ في الملاحظة ٣١. |
En la sección III del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto se presenta un análisis de las diferencias. | UN | ويرد تحليل للفروق في الفرع " ثالثا " من تقرير الأمين العام عن الميزانية المقترحة. |
En la sección III del informe del Secretario General sobre el proyecto de presupuesto se presenta un análisis de las diferencias. | UN | ويرد تحليل للفروق في الفرع " ثالثا " من تقرير الأمين العام المتعلق بالميزانية المقترحة. |
En los párrafos 55 a 65 del informe de la Junta de Auditores se presenta un análisis estadístico de la configuración y evolución de los gastos y los puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo desde 1997. | UN | 98 - ويرد تحليل إحصائي لشكل التكاليف والوظائف وتطورها في حساب الدعم منذ عام 1997 في الفقرات 55 إلى 65 من تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
En los párrafos 111 a 124 del proyecto de presupuesto (A/64/641 y Corr.1) se presenta un análisis de las diferencias. | UN | ويرد تحليل الفروق في الفقرات 111 إلى 124 من الميزانية المقترحة (A/64/641 و Corr.1). |
En el último capítulo se presenta un análisis general de las conclusiones a las que se ha llegado en el estudio, así como conclusiones y recomendaciones generales y específicas. | UN | يقدم الفصل الختامي تحليلا شاملا للنتائج التي انتهت إليها الدراسة، فضلا عن الاستنتاجات والتوصيات العامة والمحددة. |
En el anexo II se presenta un análisis de los datos sobre situación, todavía un tanto incompleto. | UN | ويرد في المرفق الثاني تحليل للبيانات الخاصة بالظروف المحيطة، وإن كان تحليلا غير مكتمل إلى حد ما. |
En el anexo se presenta un análisis de estas estrategias para lograr resultados y de las limitaciones y la experiencia adquirida. | UN | ويتضمن مرفق التقرير تحليلا للاستراتيجيات التي تتبع في تحقيق هذه النتائج والعقبات والدروس المستفادة المتصلة بذلك. |
En la Primera Parte se presenta un análisis detallado de la situación actual. | UN | ويقدم الجزء الأول تحليلا شاملا ومتعمقا للحالة الراهنة. |
En el presente informe se presenta un análisis de las respuestas recibidas entre los años 1998 y 2002. | UN | ويقدم هذا التقرير تحليلا للردود بين عامي 1998 و 2002. |
i) En el capítulo V se presenta un análisis de la reciente supresión del servicio común de biblioteca en el Centro Internacional de Viena, para los lectores que tengan el tiempo o el interés suficiente para entrar en detalles de este nivel. | UN | `1 ' يتضمن الفصل الخامس تحليلاً لما حدث مؤخراً من تفكيك لخدمة المكتبة العامة بمركز فيينا الدولي يستطيع أن يطلع عليه القراء الذين لديهم الوقت والاهتمام لهذا القدر من التفصيل. |
El examen de los métodos es de carácter informativo y en el anexo IV de las directrices se presenta un análisis económico de cada método. | UN | واستعراض هذه الطرق مليء بالمعلومات، ونورد في المرفق الرابع من المبادئ التوجيهية تحليلاً اقتصادياً لكل طريقة من هذه الطرق. |
En el Anexo IV se presenta un análisis de la compatibilidad de la legislación nacional con los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y derechos laborales en los que Sri Lanka es parte. | UN | 228- ويُرجى أيضاً الاطلاع على المرفق الرابع الذي يتضمن تحليلاً لمدى توافق القانون السريلانكي مع الصكوك الدولية الرئيسة المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق العمال التي انضمت إليها سري لانكا. |
En el cuadro 2 se presenta un análisis de los gastos para este período, por departamento. | UN | ويرد في الجدول 2 أدناه تحليل النفقات لهذه الفترة بحسب كل إدارة على حده. |
En el cuadro siguiente se presenta un análisis acumulativo de los superávit adeudados a los Estados Miembros, expresados en millones de euros. | UN | وفيما يلي تحليل تراكمي للفوائض المستحقة للدول الأعضاء، معبرا عنها بملايين اليوروهات. ملحوظات |
En la sección IV de ese informe se presenta un análisis de las principales diferencias entre los recursos asignados y los gastos efectivos, ya sean gastos en exceso de las consignaciones o gastos inferiores a los previstos. | UN | ويرد في الفرع الرابع من تقرير الأداء تحليل لأوجه التباين المتعلقة بانخفاض وزيادة نفقات. |