"se presentan a continuación" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترد أدناه
        
    • ترد أدناه
        
    • ويرد بيانها أدناه
        
    • يرد أدناه بيان
        
    • وترد فيما يلي
        
    • وفيما يلي عرض
        
    • يرد فيما يلي عرض
        
    • ويرد أدناه عرض
        
    • معروضة أدناه
        
    • ترد موجزةً على النحو التالي
        
    • سيأتي فيما يلي
        
    • أدناه كجزء
        
    • نقدم أدناه
        
    Las observaciones y recomendaciones contenidas en las respuestas escritas se presentan a continuación. UN وترد أدناه الملاحظات والتوصيات الواردة في الردود الخطية على الاستبيان.
    Los resultados de la evaluación de los restos excavados se presentan a continuación. UN وترد أدناه نتائـــج تقييم اللجنة للبقايا المستخرجة.
    Las mismas se presentan a continuación de modo resumido junto con algunas recomendaciones formuladas en ellas. UN وهي ترد أدناه بطريقة موجزة جنباً إلى جنب مع عدد من التوصيات التي قدمتها.
    El objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Misión se presentan a continuación. UN 60 - يرد أدناه بيان لهدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Las explicaciones suministradas por la UNOPS y las observaciones de la Junta se presentan a continuación. UN وترد فيما يلي التفسيرات التي قدمها المكتب وملاحظات المجلس:
    Las observaciones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas respecto a las recomendaciones contenidas en el informe de la DCI se presentan a continuación. UN وفيما يلي عرض لتعليقات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Las funciones y las necesidades de recursos de la cuenta de apoyo para cada una de esas dependencias orgánicas se presentan a continuación. UN وترد أدناه الوظائف والاحتياجات من موارد حساب الدعم الخاصة بكل من تلك الوحدات التنظيمية.
    Las opiniones sustantivas de Liechtenstein en relación con el proyecto de tratado se presentan a continuación en forma de sugerencias concretas sobre la base del texto del Presidente. UN وترد أدناه آراء ليختنشتاين المواضيعية بشأن مشروع المعاهدة وهي محالة في شكل اقتراحات محددة تستند إلى نص الرئيس.
    Las necesidades de recursos previstas que el Secretario General propone para su financiación en el próximo bienio se presentan a continuación. UN وترد أدناه الاحتياجات المتوقعة من الموارد التي يقترح الأمين العام تمويلها في فترة السنتين المقبلة.
    5. Los índices de utilización de los órganos de la muestra correspondientes al período 1991-1993 se presentan a continuación en forma de tabla para fines de comparación: UN ٥ - وترد أدناه معاملات الاستفادة للهيئات التي شملتها الفترة ١٩٩١-١٩٩٣ على شكل جدول ﻷغراض المقارنة. عدد الوحدات
    Los índices de utilización de los órganos abarcados en la muestra correspondientes al período comprendido entre 1994 y 1996 se presentan a continuación en forma tabulada para fines de comparación: UN ٥ - وترد أدناه معاملات الاستفادة للهيئات التي شملتها العينة في الفترة من ١٩٩٤ الى ١٩٩٦ على شكل جدول ﻷغراض المقارنة:
    se presentan a continuación las respuestas de los Estados partes y las actividades de la Relatora para el seguimiento de las observaciones finales en virtud del artículo 19 de la Convención, con inclusión de las opiniones de la Relatora sobre los resultados del procedimiento. UN وترد أدناه ردود المتابعة من الدول الأطراف وأنشطة المقررة المعنية بمتابعة الملاحظات الختامية بموجب المادة 19 من الاتفاقية، بما في ذلك آراء المقررة بشأن نتائج هذا الإجراء.
    Por las insólitas e inhumanas circunstancias asociadas al mismo, se presentan a continuación algunos de sus detalles. UN وفي ضوء الظروف غير العادية واللاإنسانية التي تكتنف قضيته، ترد أدناه بعض التفاصيل المتعلقة بقضيته.
    Sobre la base de esas consultas, se presentan a continuación tres opciones para su examen por las Partes: UN ومن هذا المنطلق، ترد أدناه ثلاث خيارات معروضة على الأطراف للنظر فيها:
    El estado de su ejecución en las entidades del sistema de las Naciones Unidas facilita indicadores de progreso, que se presentan a continuación. UN وتشكل حالة تنفيذها في كيانات منظومة الأمم المتحدة مؤشرات للتقدم ترد أدناه.
    El objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Misión se presentan a continuación. UN 39 - يرد أدناه بيان لهدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Los datos biográficos de los candidatos propuestos se presentan a continuación. UN 2 - وترد فيما يلي السير الذاتية للمرشحين.
    Los objetivos, logros previstos e indicadores de progreso de la misión se presentan a continuación. UN 20 - وفيما يلي عرض لأهداف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات إنجازها.
    Se formularon propuestas concretas a este respecto. Dichas propuestas se presentan a continuación. UN وقدمت اقتراحات محددة بهذا الشأن ، يرد فيما يلي عرض لها :
    Los programas nuevos y revisados se presentan a continuación. UN ويرد أدناه عرض للبرامج الفرعية الجديدة والمنقحة. البرنامج الفرعي 3
    7. El grupo de expertos convino en una serie de conclusiones y recomendaciones, que se presentan a continuación. UN 7- اتفق فريق الخبراء على عدد من الاستنتاجات والتوصيات، معروضة أدناه.
    El informe final sobre la ejecución financiera de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) incluye información relativa a los activos, las obligaciones pendientes y el saldo de fondos de la UNOMIG al 30 de junio de 2012, que se presentan a continuación de forma resumida: UN يتضمن التقرير النهائي عن أداء بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (البعثة) معلومات عن أصول البعثة والتزاماتها غير المسددة ورصيد صندوقها في 30 حزيران/يونيه 2012، وهي ترد موجزةً على النحو التالي:
    5. La aplicación de las recomendaciones que se presentan a continuación deberían considerarse como actividades adicionales para mejorar la aplicación del artículo 4, párrafo 5, de la Convención que se establecen en el marco de transferencia de tecnología. UN 5- وينبغي اعتبار تنفيذ التوصيات المعروضة أدناه كجزء من إجراءات دعم تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية والمبينة في الإطار المتعلق بنقل التكنولوجيا.
    Aunque esta cuestión se plantea en muchos otros contextos diferentes, a los efectos de ilustrarla se presentan a continuación dos casos hipotéticos. UN وفيما تبرز المسألة في حد ذاتها في شتى السياقات الأخرى، نقدم أدناه لغرض الإيضاح حالتين افتراضيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more