Estas auditorías se analizarán en el informe anual de la Oficina que se presentará a la Junta Ejecutiva este año. | UN | وستجري مناقشة هذه العمليات في التقرير السنوي للمكتب الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في وقت لاحق من هذا العام. |
En el Informe Anual de las Realizaciones que se presentará a la Junta en su período de sesiones anual de 2006 figurarán los datos estadísticos actualizados correspondientes a 2005. | UN | وسيتضمن تقرير الأداء السنوي الذي سيقدم إلى المجلس في دورته العادية لعام 2006 إحصائيات مستكملة بهذا الخصوص عن عام 2005. |
El informe deberá prepararse juntamente con el documento sobre el marco de financiación multianual que se presentará a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 2000. | UN | وينبغي أن يُعد التقرير بالتوازي مع إعداد الورقة الخاصة بإطار التمويل المتعدد السنوات، التي ستعرض على المجلس في دورته العادية الثانية لعام ٠٠٠٢. |
13. se presentará a la Junta el Informe sobre los Países Menos Adelantados de 2008: El crecimiento, la pobreza y las condiciones de la asociación para el desarrollo. | UN | 13- سيُعرض على المجلس تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2008: النمو والفقر وشروط الشراكة الإنمائية. |
La información relativa a todo el año 2004 se incluirá en el Informe Anual de las Realizaciones, que se presentará a la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 2005. | UN | وسترد المعلومات الخاصة بسنة 2004 بأكملها في التقرير السنوي للأداء الذي سيعرض على المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2005. |
La aplicación de la tipología y las descripciones de funciones se incorporarán al presupuesto de apoyo revisado que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2002. | UN | وسيؤخذ تطبيق هذه الدراسة التصنيفية والأوصاف الوظيفية في الاعتبار عند إعداد ميزانية الدعم المنقحة التي ستقدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثانية لعام 2002. |
En 1995 se presentará a la Junta Ejecutiva un nuevo programa para Indonesia. | UN | وثمة برنامج جديد ﻷندونيسيا يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥. |
El jueves 20 de octubre de 2005, de las 11.00 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará una reunión oficiosa de información acerca de la estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición, que se presentará a la Junta en su primer periodo ordinario de sesiones de 2006. | UN | يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يوم الخميس 20 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جلسة إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية، التي سيجري عرضها على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
Las consecuencias financieras de la nueva partida de programación se tratarán en el presupuesto integrado para 2014 y ejercicios posteriores, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones en 2013. | UN | والآثار المالية لوجود بند جديد للبرمجة سيجري تناولها في الميزانية المتكاملة لعام 2014 والأعوام المقبلة، التي ستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في عام 2013. |
Se proporciona más información a este respecto en el informe de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2013. | UN | ويرد المزيد من المعلومات في تقرير التقييم الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2013. |
Tales proyectos acabarán formando parte del programa general del país que se presentará a la Junta Ejecutiva en octubre de 1994. | UN | وستشكل هذه المشاريع، في النهاية، جزءا من عموم البرنامج القطري الذي سيقدم إلى المجلس التنفيذي في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
El informe sobre la evaluación de mediano plazo, realizada recientemente, del programa de estudios de las perspectivas nacionales a largo plazo se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995. Español Página | UN | وفي عام ١٩٩٥، سيقدم إلى المجلس التنفيذي تقرير تقييم منتصف المدة الذي أجراه مؤخرا البرنامج الوطني لدراسات المنظور الطويل اﻷجل. |
El informe deberá prepararse juntamente con el documento sobre el marco de financiación multianual que se presentará a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones del año 2000. | UN | وينبغي أن يُعد التقرير بالموازاة مع إعداد الورقة الخاصة بإطار التمويل المتعدد السنوات، التي ستعرض على المجلس في دورته العادية الثانية لعام ٠٠٠٢. |
El informe deberá prepararse juntamente con el documento sobre el marco de financiación multianual que se presentará a la Junta en su segundo período ordinario de sesiones de 2000. | UN | وينبغي أن يُعد التقرير بالتوازي مع إعداد الورقة الخاصة بإطار التمويل المتعدد السنوات، التي ستعرض على المجلس في دورته العادية الثانية لعام2000. |
En este contexto, se presentará a la Junta en su período de sesiones anual de 2013 un informe oficioso en el que se expondrán las conclusiones del proceso de consultas con los interesados. | UN | وفي هذا السياق، سيُعرض على المجلس في دورته السنوية لعام 2013 تقريرٌ غير رسمي يتضمن النتائج التي انبثقت عن العملية التشاورية لأصحاب المصلحة. |
Las conclusiones de este informe y de los dos informes anuales anteriores constituirán aportes fundamentales para el primer examen independiente de la política de evaluación que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2009. | UN | وستكون النتائج المستخلصة من هذا التقرير والتقريرين السنويين السابقين مدخلات بالغة الأهمية في الاستعراض المستقل الأول لسياسة التقييم الذي سيعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2009. |
El Administrador proporcionará información sobre el costo de la producción y distribución de publicaciones del PNUD que han de financiarse en el marco del presupuesto para el bienio 1998-1999, que se presentará a la Junta en el tercer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وسيقدم مدير البرنامج معلومات بشأن تكلفــة إنتــاج وتوزيـع منشورات البرنامـج اﻹنمائي التي يتعين تمويلها من ميزانية فترة السنتيــن ١٩٩٨-١٩٩٩، التي ستقدم إلى المجلس في الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٧. |
b Un nuevo programa, que figura en el cuadro B, se presentará a la Junta Ejecutiva en 1996 para su aprobación. | UN | الرأس اﻷخضر)ب( )ب( برنامج جديد يجري تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٦ وهو وارد في الجدول باء. |
El jueves 20 de octubre de 2005, de las 11.00 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, la Junta Ejecutiva del UNICEF celebrará una reunión oficiosa de información acerca de la estrategia del UNICEF en materia de salud y nutrición, que se presentará a la Junta en su primer periodo ordinario de sesiones de 2006. | UN | يعقد المجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) يوم الخميس 20 تشرين الأول/أكتوبر، من الساعة 00/11 إلى الساعة 00/13، في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، جلسة إحاطة غير رسمية بشأن استراتيجية اليونيسيف المتعلقة بالصحة والتغذية، التي سيجري عرضها على المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
La presencia física constituye un segmento fundamental del programa de cambio institucional y se abordará en el contexto del presupuesto integrado a partir de 2014, que se presentará a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones en septiembre de 2013. | UN | أما الوجود المادي فهو يمثل جانبا أساسيا من جوانب برنامج التغيير المؤسسي وسيجري تناوله في سياق الميزانية المتكاملة التي ستوضع اعتبارا من عام 2014 فصاعدا، والتي ستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في أيلول/سبتمبر 2013. |
En 1995 se presentará a la Junta Ejecutiva un informe sobre las cuestiones genéricas. | UN | وسيقدم إلى المجلس التنفيذي في عام ٥٩٩١ تقرير عن القضايا العامة. |
El FNUAP ha preparado dicha declaración de misión, que se presentará a la Junta en su período de sesiones anual de mayo de 1996. | UN | وقد أعد الصندوق هذا المشروع المطلوب لبيان المهام، ويجري حاليا تقديمه إلى المجلس في دورته السنوية التي ستعقد في أيار/مايو ١٩٩٦. |
En la reunión de enero de 1997 se presentará a la Junta Ejecutiva de la OMS información sobre los progresos realizados en la aplicación de la resolución WHA49.11 de la Asamblea Mundial de la Salud. | UN | وسيعرض على المجلس التنفيذي لمنظمة الصحة العالمية في دورته التي ستعقد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ قرار جمعية الصحة العالمية ج ص ع ٤٩/١١. |
b Nuevo programa que figura en el cuadro B; se presentará a la Junta Ejecutiva en 1995 para su aprobación. | UN | )ب( برنامج جديد يقدم الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ للموافقة عليه وهو وارد في الجدول باء. |
El informe anual del Director Ejecutivo, solicitado en el párrafo 9 de la decisión 94/32 de la Junta Ejecutiva, se presentará a la Junta en su tercer período ordinario de sesiones, lo que dejará el tiempo suficiente para realizar los análisis financiero y estadístico, fundamentales para contar con un examen bien fundado de los resultados de 1995 y de los proyectos de presupuesto conexos. | UN | ٢ - والتقرير السنوي للمدير التنفيذي، على النحو المطلوب في الفقرة ٩ من مقرر المجلس التنفيذي ٩٤/٣٢، سيُقدم إلى المجلس في دورته العادية الثالثة، مما يتيح الوقت ﻹجراء التحليل المالي واﻹحصائي الضروري ﻹجراء استعراض له أهميته فيما يتعلق باﻷداء في عام ١٩٩٥ ومقترحات الميزانية ذات الصلة على حد سواء. |
En cumplimiento de esa decisión, se presentará a la Junta un informe sobre las novedades que vayan produciéndose respecto de la aplicación de la decisión. | UN | وامتثالاً للمقرَّر نفسه، سيُقدَّم إلى المجلس تقرير عن التطورات المستجدَّة في تنفيذ المقرَّر المذكور. |
Esas cuestiones se examinan más a fondo en un análisis de las respuestas recibidas a propósito de la evaluación, que se presentará a la Junta Ejecutiva en 1994 (E/ICEF/1994/L.7). | UN | وتدرس هذه المسائل بتفصيل أكثر في تحليل للردود المتلقاة بشأن المسائل التي يغطيها تقييم المانحين المتعددي اﻷطراف، المقرر تقديمه الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤ (E/ICEF/1994/L.7). |