"se presentarían al" - Translation from Spanish to Arabic

    • ستقدم إلى
        
    • ستعرض على
        
    • وستقدم إلى
        
    • ستُعرض على
        
    Durante el año 1994, los expertos ayudarían a la secretaría ad hoc en la elaboración de proyectos de documentos que se presentarían al Comité Intergubernamental de Negociación. UN وخلال عام ١٩٩٤، سيساعد الخبراء اﻷمانة المتخصصة في تفصيل مشاريع الوثائق التي ستقدم إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية.
    En la continuación de su período de sesiones, la Junta examinaría también las recomendaciones que se presentarían al sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General en apoyo del INSTRAW. UN وسينظر المجلس أيضا خلال دورته المستأنفة في توصياته التي ستقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين دعما للمعهد.
    El Mecanismo de expertos aprobó las propuestas que se presentarían al Consejo de Derechos Humanos en su 24º período de sesiones. UN واعتمدت آلية الخبراء الاقتراحات التي ستقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الرابعة والعشرين.
    Insistió en que los resultados de la labor del Grupo se presentarían al Consejo para que éste los examinara antes de presentarlos a la Asamblea General. UN وأكد أن نتيجة عمل الفريق ستعرض على مجلس الإدارة لكي ينظر فيها قبل تقديمها إلى الجمعية العامة.
    Las consultas constitucionales sobre las estructuras y las funciones del Gobierno habían concluido y sus resultados se presentarían al Comité de la Constitución. UN وقد فرغ من المشاورات الدستورية لمناقشة هياكل الحكومة ومهامها التي ستعرض على نظر لجنة الدستور.
    Los miembros del Comité formularían comentarios por escrito sobre los proyectos actuales que serían revisados por dos integrantes del Comité, a saber, la Sra. Charlotte Abaka y la Sra. Carmel Shalev, conjuntamente con la Secretaría, y se presentarían al Comité en su 19º período de sesiones. UN وسيقدم أعضاء اللجنة تعليقات مكتوبة على المشاريع الحالية وستتولى تنقيحها عضوتان في اللجنة، هما السيدة شارلوت آباكا والسيدة كارميل شاليف بالتعاون مع اﻷمانة العامة، وستقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة عشرة.
    Se estaban formulando las opciones dentro de dichas alternativas y se presentarían al Foro para un examen más amplio. UN وقال إنه يجري وضع خيارات ضمن هذين البديلين وأن هذه الخيارات ستُعرض على المنتدى لمواصلة النظر فيها.
    La reunión fue una importantísima oportunidad para que los participantes estudiaran en detalle los informes nacionales que se presentarían al tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. UN وأتاح هذا الاجتماع للمشاركين فرصة بالغة الأهمية للنظر بالتفصيل في التقارير الوطنية التي ستقدم إلى الدورة الثالثـة لمؤتمر الأطراف.
    Al invitar las observaciones de la Comisión acerca del programa de trabajo propuesto, el Director observó que sus opiniones se presentarían al Comité del Programa y la Coordinación y la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN وقد طلب المدير تعليقات اللجنة على برنامج العمل المقترح، مشيرا إلى أن آراءها ستقدم إلى لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que el equipo de tareas había elaborado una serie de recomendaciones que se presentarían al Comité Directivo de la Cuenta para el Desarrollo para su aprobación. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن فرقة العمل قد صاغت مجموعة من التوصيات ستقدم إلى اللجنة التوجيهية لحساب التنمية للموافقة عليها.
    Posteriormente, la Secretaría de las Naciones Unidas informó a la Junta de que los estados financieros de la Comisión de Indemnización se presentarían al Consejo de Seguridad, por ser éste el órgano del que dependía la Comisión, y que al igual que en su formato anterior, serían públicos. UN وبعدئذ أبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة المجلس بأن البيانات المالية المراجعة المتعلقة بلجنة الأمم المتحدة للتعويضات ستقدم إلى مجلس الأمن بوصفه الهيئة الأم لها، وأنها ستعلن على الجمهور كما كان الحال في النسق السابق.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la adición al plan de evaluaciones a fondo de los dos programas siguientes: coordinación de políticas y desarrollo y población; los informes sobre esas evaluaciones se presentarían al Comité en su 41º período de sesiones. UN ٢٢٠ - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على إضافة البرنامجين التاليين لجدول التقييمات المتعمقة: تنسيق السياسات والتنمية المستدامة والسكان؛ علما بأن التقارير المتعلقة بتلك التقييمات ستقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la adición al plan de evaluaciones a fondo de los dos programas siguientes: coordinación de políticas y desarrollo y población; los informes sobre esas evaluaciones se presentarían al Comité en su 41º período de sesiones. UN ٢٢٠ - وتوصي اللجنة الجمعية العامة بالموافقة على إضافة البرنامجين التاليين لجدول التقييمات المتعمقة؛ علما بأن التقارير المتعلقة بتلك التقييمات ستقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية واﻷربعين: تنسيق السياسات والتنمية المستدامة والسكان.
    En particular, observa que los presupuestos para todas las misiones en curso se presentarían al Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias a más tardar el 31 de enero y que el presupuesto para la cuenta de apoyo se presentaría a más tardar el 28 de febrero. UN وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، أن ميزانيات جميع البعثات العاملة ستقدم إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير، وأن ميزانية حساب الدعم ستقدم في موعد لا يتجاوز 28 شباط/فبراير.
    La Comisión Consultiva observa que el Comité Mixto decidió no adoptar ninguna medida sobre las solicitudes de reclasificación y de nuevos puestos, y que las propuestas de la Caja se presentarían al Comité Permanente en 2003, como parte de las estimaciones presupuestarias de la Caja para el bienio 2004-2005. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس الصندوق قد قرر عدم اتخاذ أي إجراء بشأن طلبات إعادة التصنيف، والوظائف الجديدة وأن اقتراحات الصندوق ستقدم إلى اللجنة الدائمة في 2003، كجزء من مقترح الصندوق المتعلق بميزانية فترة السنتين 2004-2005.
    En el primer informe de Australia se ponían de relieve importantes cambios en el marco jurídico de Australia relacionados con la prevención, represión y enjuiciamiento del terrorismo que se presentarían al Parlamento australiano cuando éste reanudase sus deliberaciones en 2002. UN وقد أبرز التقرير الأول لأستراليا تغييرات هامة في الإطار القانوني لأستراليا فيما يتعلق بمنع الأعمال الإرهابية وقمعها وتقديم مرتكبيها إلى المحاكمة، وهي التغييرات التي ستعرض على البرلمان الأسترالي لدى استئناف انعقاده في عام 2002.
    Se estaban examinando los resultados del proyecto experimental, que se presentarían al Comité Directivo a fines de diciembre de 2009. UN ويجري استعراض نتائج هذا المشروع التجريبي التي ستعرض على اللجنة التوجيهية قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    En esa reunión, el Comité adoptó una decisión para reducir el número de resoluciones que se presentarían al Consejo de Administración en su 21º período de sesiones, según se acordó en el 20º período de sesiones del Consejo de Administración. UN 11 - قررت اللجنة في هذا الاجتماع أن تقلل من عدد القرارات التي ستعرض على مجلس الإدارة أثناء دورته الحادية والعشرين، على النحو الذي اُتفق عليه أثناء الدورة العشرين لمجلس الإدارة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el siguiente programa de evaluaciones a fondo (las cuales se presentarían al Comité en sus períodos de sesiones 43°, 44° y 45°, respectivamente): UN 259 - وأوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة الجدول الزمني التالي للتقييمات المعمقة (التي ستعرض على اللجنة في دورتيها الثالثة والأربعين والرابعة والأربعين، على التوالي):
    c) En la reunión de junio de 2010 del Comité Permanente sobre la situación general y el funcionamiento de la Convención, Polonia reiteró su intención de ratificar la Convención en 2012 y señaló que " se estaban preparando los documentos pertinentes, que se presentarían al Parlamento " . UN (ج) في اجتماع حزيران/يونيه 2010 للجنة الدائمة المعنية بالحالة العامة للاتفاقية وتنفيذها، أعربت بولندا مجدداً عن نيتها التصديق على الاتفاقية في عام 2012 وأن " الوثائق ذات الصلة بذلك يجري إعدادها وستقدم إلى البرلمان " ؛
    Se estaban examinando los resultados del proyecto experimental, que se presentarían al Comité Directivo a fines de diciembre de 2009. UN ويجري استعراض نتائج هذا المشروع التجريبي التي ستُعرض على اللجنة التوجيهية قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more