se prestarán servicios de asesoramiento en esta materia a organizaciones, asociaciones, instituciones y organismos de coordinación nacionales y subregionales. | UN | وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
se prestarán servicios a las reuniones de los grupos regionales y a otras reuniones oficiosas únicamente cuando queden disponibles los servicios que inicialmente se hubieran asignado a las reuniones programadas. DIARIO | UN | أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام. |
También se prestarán servicios de asesoramiento y capacitación en materia de financiación del desarrollo, políticas rlacionadas con la deuda y corrientes de recursos. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد. |
Con ese fin, se prestarán servicios de asesoramiento y de capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم خدمات استشارية وتدريبية. |
se prestarán servicios sustantivos a las conferencias de las Naciones Unidas sobre cartografía y nombres geográficos, previstas para el período abarcado por el plan de mediano plazo. | UN | وستقدم خدمات فنية لمؤتمرات اﻷمم المتحدة التي تعالج رسم الخرائط واﻷسماء الجغرافية وتعقد خلال فترة الخطة المتوسطة اﻷجل. |
A tal fin, se prestarán servicios especializados de asesoramiento y asistencia técnica y se celebrarán reuniones y seminarios para facilitar la cooperación horizontal, la creación de redes de cooperación y el intercambio de experiencias positivas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض سيجري توفير الخدمات المتخصصة للمساعدة في المجالين الاستشاري والتقني، وعقد اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، وإقامة الشبكات وتبادل الخبرات الناجحة. |
se prestarán servicios sustantivos y técnicos a la Reunión Regional anual de Ministros y Autoridades Máximas del Sector de la Vivienda y Urbanismo de América Latina y el Caribe. | UN | ستوفر الخدمات الفنية والتقنية للاجتماع اﻹقليمي السنوي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى لقطاع اﻹسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
se prestarán servicios médicos en una clínica de nivel I, situada en el mismo lugar que el hospital militar de nivel II para prestar apoyo a todo el personal del sistema de las Naciones Unidas en los tres estados. | UN | وتقدم الخدمات الطبية عيادة من المستوى الأول ستشارك المستشفى العسكري من المستوى الثاني موقعه لتقديم الدعم لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة في الولايات الثلاث. |
b) Servicios sustantivos: se prestarán servicios técnicos y sustantivos al Comité de Transportes Interiores (grupos de trabajo y grupos de expertos) y al Comité de Expertos en transporte de Mercaderías Peligosas y sus órganos subsidiarios. | UN | )ب( الخدمات الفنية: ستوفر خدمات فنية وتقنية للجنة النقل الداخلي )اﻷفرقة العاملة وأفرقة الخبراء( وللجنة الخبراء المعنية بنقل البضائع الخطرة وهيئاتها الفرعية. ٣ - المواد المنشورة |
se prestarán servicios de asesoramiento en esta materia a organizaciones, asociaciones, instituciones y organismos de coordinación nacionales y subregionales. | UN | وفي هذا الصدد ستقدم الخدمات الاستشارية إلى المنظمات والرابطات والمؤسسات وهيئات التنسيق على الصعيدين الوطني والاقليمي. |
se prestarán servicios sustantivos a la reunión de los Directores de Estadísticas de las Américas, que se celebrará en 1994. | UN | ستقدم الخدمات الفنية لاجتماع مديري الاحصاء في اﻷمريكتين الذي سيعقد في عام ١٩٩٤. |
Además, previa solicitud, se prestarán servicios de asesoramiento al pueblo pales-tino para reforzar las capacidades institucionales y de gestión del sector público y privado en las esferas del comercio internacional y las inversiones privadas y servicios conexos. | UN | وكذلك، ستقدم الخدمات الاستشارية، عند طلبها، لمساعدة الشعب الفلسطيني على تعزيز القدرات المؤسسية واﻹدارية للقطاعين العام والخاص في مجالات التجارة الدولية والاستثمار الخاص والخدمات ذات الصلة. |
se prestarán servicios a las reuniones de los grupos regionales y a otras reuniones oficiosas únicamente cuando queden disponibles los servicios que inicialmente se hubieran asignado a las reuniones programadas. | UN | أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات كانت في أصلها مخصصة للجلسات التي تعقد بانتظام. |
se prestarán servicios a las reuniones de los grupos regionales y a otras reuniones oficiosas únicamente cuando queden disponibles los servicios que inicialmente se hubieran asignado a las reuniones programadas. Distribución de los asientos | UN | أما جلسات المجموعات الاقليمية وغيرها من الجلسات غير الرسمية فلا يمكن التكفل بأمر عقدها إلا إذا تيسرت لها خدمات من النوع المخصص، أصلا، للجلسات التي تعقد بانتظام. |
También se prestarán servicios de asesoramiento y capacitación en materia de financiación del desarrollo, políticas relacionadas con la deuda y corrientes de recursos. | UN | وستقدم الخدمات الاستشارية والتدريب فيما يتعلق بتمويل التنمية وسياسة الدين وتدفقات الموارد. |
También se prestarán servicios a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y a los subcomités pertinentes del Comité Administrativo de Coordinación. | UN | وستقدم الخدمات أيضا للجنة التنمية المستدامة واللجان الفرعية ذات الصلة التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Con ese fin, se prestarán servicios de asesoramiento y de capacitación. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستقدم خدمات استشارية وتدريبية. |
En Nigeria se prestarán servicios de prevención y orientación a dos grupos vulnerables definidos, concretamente a los niños callejeros y a las personas dedicadas al comercio sexual en Lagos. | UN | وفي نيجيريا، ستقدم خدمات الوقاية وتقديم المشورة لفئتين محددتين من الفئات المعرضة للخطر، وهما أطفال الشوارع والمشتغلون بالجنس في لاغوس. |
se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones interinstitucionales relativas a la segunda etapa del Decenio del Transporte y las Comunicaciones para Asia y el Pacífico y el Plan de Acción de Nueva Delhi sobre el desarrollo de infraestructura. | UN | وستقدم خدمات فنية وتقنية الى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمرحلة الثانية من عقد النقل والاتصالات ﻵسيا والمحيط الهادئ وخطة عمل نيودلهي لتطوير الهياكل اﻷساسية. |
A tal fin, se prestarán servicios especializados de asesoramiento y asistencia técnica y se celebrarán reuniones y seminarios para facilitar la cooperación horizontal, la creación de redes de cooperación y el intercambio de experiencias positivas. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، سيجري توفير الخدمات المتخصصة للمساعدة في المجالين الاستشاري والتقني، وعقد اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير التعاون الأفقي، وإقامة الشبكات وتبادل الخبرات الناجحة. |
b) Servicios sustantivos. se prestarán servicios sustantivos y técnicos a las reuniones del Comité de Estadística. | UN | )ب( الخدمات الفنية - ستوفر الخدمات الفنية والتقنية الى اجتماعات لجنة الاحصاءات. |
se prestarán servicios médicos en una clínica de nivel I, situada en el mismo lugar que el hospital militar de nivel III para prestar apoyo a todo el personal del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وتقدم الخدمات الطبية عيادة طبية من المستوى الأول، ستشارك المستشفى العسكري من المستوى الثالث موقعه لتقديم الدعم لجميع موظفي منظومة الأمم المتحدة. |
b) Servicios sustantivos: se prestarán servicios técnicos y sustantivos durante los períodos de sesiones anuales de la Conferencia (períodos de sesiones 42º y 43º) y de sus órganos subsidiarios, grupos de trabajo y grupos de expertos. | UN | )ب( الخدمات الفنية: ستوفر خدمات فنية وتقنية للدورات السنوية للمؤتمر )الدورتان الثانية واﻷربعون والثالثة واﻷربعون( وهيئاته الفرعية، واﻷفرقة العاملة وأفرقة الخبراء. |
se prestarán servicios de coordinación, selección y formulación de propuestas de proyectos, ejecución y supervisión de proyectos; organización de cursos de capacitación, seminarios y becas; enlace con funcionarios de gobierno y otras autoridades; y publicación de informes sobre las misiones de los asesores regionales. | UN | تتضمن الخدمات المقدمة تنسيق المقترحات المتعلقة بالمشاريع وتحديدها وصياغتها وتنفيذ المشاريع ورصدها؛ وتنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية وزمالات؛ والاتصال بالمسؤولين الحكوميين وغير الحكوميين ونشر تقارير عن البعثات بواسطة مستشارين اقليميين. |
se prestarán servicios de asesoramiento a los países miembros en los ámbitos de la política de inversión, la financiación de las pequeñas y medianas empresas, las remesas de fondos, las asociaciones entre el sector público y privado y el desarrollo del sector financiero. | UN | وسيتم توفير الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء في مجالات السياسات الاستثمارية، وتمويل الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والتحويلات المالية، والشراكات بين القطاعين العام والخاص، وتطوير القطاع المالي. |
se prestarán servicios de fomento de la capacidad y de asesoramiento a los organismos de promoción de inversiones y a las instituciones locales del sector privado. | UN | وستقدَّم خدمات بناء القدرات وخدمات استشارية إلى وكالات ترويج الاستثمار ومؤسسات القطاع الخاص المحلية. |
v) Se prestará apoyo al personal directivo y a los funcionarios de la Oficina en lo relativo a la gestión del desempeño, se tomarán medidas para garantizar la coherencia en la aplicación del sistema de evaluación del desempeño en toda la Oficina y se prestarán servicios conexos de capacitación y asesoramiento; | UN | ' 5` توفير الدعم للمديرين والموظفين في تنفيذ إدارة الأداء في المكتب، بما في ذلك عمليات الرصد لكفالة اتساق تطبيق نظام تقييم الأداء على نطاق المكتب، وتوفير ما يتصل بذلك من تدريب وخدمات استشارية؛ |
se prestarán servicios para las actividades del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales. | UN | وستوفر خدمات ﻷنشطة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية. |
IV.65 La Comisión Consultiva observa que el programa de trabajo de la División se limita a enumerar el número de reuniones a las que se prestarán servicios y el número de informes que se han de preparar y presentar. | UN | رابعا - ٦٥ وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن برنامج عمل الشعبة يقتصر على سرد عدد الجلسات التي يتعين خدمتها وعدد التقارير التي سيتم إعدادها وتقديمها. |