También se prestaron servicios de consultoría de gestión al Departamento de Cooperación Técnica del OIEA. | UN | وكذلك قُدمت خدمات استشارية إدارية لإدارة التعاون التقني التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Se estableció una red de cooperación, se prestaron servicios de asesoramiento sobre reformas de organización y se dictaron cursos. | UN | وشكلت شبكة تعاون، وقدمت خدمات استشارية بشأن اﻹصلاح التنظيمي وعقدت دورات تدريبية. |
se prestaron servicios de seguridad a todas las instalaciones las 24 horas del día | UN | تم توفير خدمات الأمن في جميع المرافق على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
se prestaron servicios de asesoramiento para mejorar la capacidad de los países menos adelantados en lo referente a la importación de tecnología. | UN | وقُدمت خدمات استشارية لتعزيز قدرة أقل البلدان نموا على استيراد التكنولوجيا. |
se prestaron servicios de saneamiento y mantenimiento a 3 locales en 2 emplazamientos. | UN | قدمت خدمات الصرف الصحي والصيانة فيما يتعلق بثلاثة مباني في موقعين. |
se prestaron servicios de escolta de 24 horas | UN | جرى توفير الحماية القريبة على مدار الساعة. |
También se prestaron servicios de asesoramiento a grupos regionales e interregionales de países, así como al grupo de los PMA. | UN | كما قُدمت خدمات استشارية لمجموعات بلدان على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك مجموعة أقل البلدان نمواً. |
En el marco del proyecto se prestaron servicios de consulta y capacitación a los siguientes grupos destinatarios: | UN | وفي إطار هذا المشروع قُدمت خدمات استشارية وتدريبية للفئات المستهدفة التالية: النساء |
se prestaron servicios de conferencias al grupo de trabajo. | UN | قُدمت خدمات المؤتمرات إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بمساعدة ضحايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
se prestaron servicios de asesoramiento en esferas tales como cuentas nacionales, censos y estudios de población y procesamiento de datos. | UN | وقدمت خدمات استشارية في مجالات يذكر منها الحسابات القومية، وعمليات تعداد السكان والاستقصاءات السكانية، وتجهيز البيانات. |
se prestaron servicios de rehabilitación mediante 12 clínicas de fisioterapia. | UN | وقدمت خدمات إعادة التأهيل من خلال ١٢ عيادة للعلاج الطبيعي. |
se prestaron servicios de saneamiento y mantenimiento en 15 locales y 9 lugares | UN | تم توفير خدمات الصرف الصحي والصيانة لـ 15 مبنى في 9 مواقع |
se prestaron servicios de seguridad las 24 horas del día en toda la zona de la Misión | UN | تم توفير خدمات الأمن على مدار 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع لمنطقة البعثة بالكامل |
Como parte del proyecto se prestaron servicios de capacitación y asesoramiento. | UN | وقُدمت خدمات التدريب والاستشارة كجزء من هذا المشروع. |
A solicitud de los interesados se prestaron servicios de asesoramiento a gobiernos, mecanismos nacionales de coordinación y organizaciones no gubernamentales. | UN | واستجابة لما ورد من طلبات، قدمت خدمات استشارية الى الحكومات، وآليات التنسيق الوطنية، والدوائر غير الحكومية. |
se prestaron servicios de seguridad 24 horas al día | UN | جرى توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع |
se prestaron servicios de interpretación en español y en francés gracias al apoyo de la Comisión Europea. | UN | وتم توفير الترجمة الفورية بالفرنسية والإسبانية بفضل دعم من المفوضية الأوروبية. |
se prestaron servicios de asesoramiento sobre cuestiones de transporte y facilitación del comercio. | UN | وقد تم تقديم خدمات استشارية بشأن قضايا النقل وتيسير التجارة. |
se prestaron servicios de apoyo logístico y administrativo de conformidad con la cartera de servicios del Centro Mundial de Servicios y las normas establecidas en relación con la prestación de servicios | UN | قُدمت الخدمات اللوجستية وخدمات الدعم الإداري وفقا لحافظة خدمات مركز الخدمات العالمي والمعايير المقررة لتقديم الخدمات |
b Dado que se prestaron servicios de interpretación para un total de 34 sesiones, los gastos definitivos fueron inferiores a la estimación inicial. | UN | (ب) قُدِّمت خدمات الترجمة الشفوية لما مجموعه 34 جلسة. وبذلك جاءت النفقات النهائية أقل من التقديرات. |
se prestaron servicios de guardia permanentes en todas las instalaciones de la UNSOA de todos los lugares de destino | UN | وجرى توفير خدمات الحراسة في جميع مرافق مكتب دعم البعثة على مدار 24 ساعة يوميا طيلة أيام الأسبوع في جميع مراكز العمل |
se prestaron servicios de asesoramiento y capacitación a muy diversos países en relación con el fomento de la inversión y otras cuestiones. | UN | وقُدمت الخدمات الاستشارية والتدريب لمجموعة كبيرة من البلدان فيما يتعلق بتشجيع الاستثمارات وغير ذلك من القضايا. |
se prestaron servicios de recursos humanos en 1.360 casos al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financiado con cargo a la cuenta de apoyo | UN | وقُدِّمت خدمات الموارد البشرية في 360 1 حالة إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بشأن حساب الدعم |
e) i) Porcentaje de reuniones de grupos regionales y otras agrupaciones importantes de Estados Miembros a las que se prestaron servicios de interpretación | UN | (هـ) ' 1` النسبة المئوية لاجتماعات المجموعات الإقليمية والمجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء التي تزود بخدمات الترجمة الشفوية |
se prestaron servicios de interpretación gracias al apoyo de la Comisión Europea. | UN | ووفرت الترجمة الفورية بفضل الدعم الذي قدمته المفوضية الأوروبية. |