"se prevé que la aplicación" - Translation from Spanish to Arabic

    • ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ
        
    • ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ
        
    • ومن المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ
        
    • المقرر أن تنفذ
        
    se prevé que la aplicación de una política de alfabetización ha de promover el aumento del alfabetismo en general. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ سياسة عامة لمحو الأمية إلى تشجيع بيئات الإلمام بالقراءة والكتابة.
    se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia de la gestión en las organizaciones. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية الإدارة في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación aumentará la eficiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación mejore la eficacia de la gestión en las organizaciones. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين فعالية الإدارة في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación aumentará la eficiencia de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تحسين الكفاءة في منظمات منظومة الأمم المتحدة.
    se prevé que la aplicación de medidas de control disminuirán los riesgos de exposición al alfa-HCH y el beta-HCH de los seres humanos y del medio ambiente. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    se prevé que la aplicación de medidas de control disminuirán los riesgos de exposición al alfa-HCH y el beta-HCH de los seres humanos y del medio ambiente. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    se prevé que la aplicación de medidas de control disminuirán los riesgos de exposición al alfa-HCH y el beta-HCH de los seres humanos y del medio ambiente. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    se prevé que la aplicación de medidas de control disminuirán los riesgos de exposición al alfa-HCH y el beta-HCH de los seres humanos y del medio ambiente. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    se prevé que la aplicación de medidas de control disminuirán los riesgos de exposición al alfa-HCH y el beta-HCH de los seres humanos y del medio ambiente. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.
    86. se prevé que la aplicación de la recomendación siguiente ha de aumentar la eficacia del MCR y su sistema de grupos temáticos. UN 86- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    86. se prevé que la aplicación de la recomendación siguiente ha de aumentar la eficacia del MCR y su sistema de grupos temáticos. Recomendación 9 UN 86 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    se prevé que la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Reforma relativas a la Oficina del Ombudsman potenciará la efectividad de la Oficina en la resolución de las controversias, en particular a través de acuerdos de mediación vinculantes. UN 10 - ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ توصيات الفريق المعني بإعادة تصميم نظام إقامة العدل المتصلة بمكتب أمين المظالم إلى زيادة فعالية المكتب في حل النـزاعات، بما في ذلك عن طريق اتفاقات وساطة مُلزمة.
    26. se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de aumentar la coherencia, efectividad y eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África. UN 26- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز اتساق وفعالية وكفاءة الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    32. se prevé que la aplicación de la siguiente recomendación ha de aumentar la coherencia, eficacia y eficiencia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a África. UN 32- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى زيادة اتساق وفعالية وكفاءة الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى أفريقيا.
    45. se prevé que la aplicación de la recomendación siguiente ha de aumentar la efectividad y eficiencia del MCR y su sistema de grupos temáticos. UN 45- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    53. se prevé que la aplicación de la recomendación siguiente ha de aumentar la efectividad y eficiencia del MCR y su sistema de grupos temáticos. UN 53- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    62. se prevé que la aplicación de la recomendación siguiente ha de aumentar la efectividad y eficiencia del MCR y su sistema de grupos temáticos. UN 62- ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز فعالية وكفاءة آلية التنسيق الإقليمية ونظام المجموعات التابع لها.
    38. se prevé que la aplicación de las recomendaciones siguientes aumentará la eficacia y eficiencia de la gestión y administración de los fondos fiduciarios basadas en las mejores prácticas. UN 38- ومن المتوقع أن يُعزز تنفيذ التوصية التالية فعالية وكفاءة تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها بالاستناد إلى أفضل الممارسات.
    86. se prevé que la aplicación de las recomendaciones siguientes mejorará la rendición de cuentas, la eficacia y eficiencia de la gestión y administración de los fondos fiduciarios. UN 86- ومن المتوقَّع أن يؤدي تنفيذ التوصيتين التاليتين إلى تعزيز المساءلة والفعالية والكفاءة فيما يخص تنظيم الصناديق الاستئمانية وإدارتها.
    De las cuatro que están en curso, se prevé que la aplicación de una concluirá para final de 2014 y la de las otras tres, entre 2017 y 2020. UN ومن بين التوصيات الأربع التي لا تزال قيد التنفيذ، من المقرر أن تنفذ توصية واحدة بحلول نهاية عام 2014، وثلاث توصيات في الفترة بين عامي 2017 و 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more