"se propone establecer un puesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • يقترح إنشاء وظيفة
        
    • يُقترح إنشاء وظيفة
        
    • ويقترح إنشاء وظيفة
        
    • فمن المقترح إنشاء وظيفة
        
    • ومن المقترح إنشاء وظيفة
        
    • ويُقترح إنشاء وظيفة
        
    • ويقترح أيضا إنشاء وظيفة
        
    • من المقترح إنشاء وظيفة
        
    Habida cuenta de estas nuevas tareas y del aumento del volumen de trabajo debido a los resultados de la actividad de las Salas, se propone establecer un puesto de coordinador de transcripciones. UN ونظرا لهذه المهام الجديدة وتزايد حجم العمل بسبب نواتج الدوائر، يقترح إنشاء وظيفة منسق للمحاضر الحرفية.
    Por consiguiente, se propone establecer un puesto del servicio móvil y dos puestos de contratación local. UN ٣١ - لذلك يقترح إنشاء وظيفة واحدة من فئة الخدمة الميدانية ووظيفتين من فئة الرتبة المحلية.
    se propone establecer un puesto adicional de contratación local para un empleado de recepción e inspección del sistema de bienes fungibles y suministros sobre el terreno para que implante y mantenga el sistema. UN يُقترح إنشاء وظيفة محلية إضافية واحدة يشغلها كاتب استلام ومعاينة لنظام الإمدادات الميدانية القابلة للاستهلاك، ليكفل تنفيذ هذا النظام وصيانته.
    A fin de continuar con la elaboración de esa estrategia y, en su momento, aplicarla, se propone establecer un puesto de Oficial de gestión de información, de categoría P-4. UN وسعيا لمواصلة تطوير الاستراتيجية وتنفيذها في نهاية الأمر، يُقترح إنشاء وظيفة موظف لإدارة المعلومات برتبة ف-4.
    se propone establecer un puesto adicional del cuadro de servicios generales (otras categorías) para un coordinador de las actas. UN ويقترح إنشاء وظيفة إضافية من فئة الخدمات العامة/الرتب اﻷخرى لمنسق محاضر.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que estas funciones las desempeñaba anteriormente un consultor; no obstante, debido a que sigue habiendo necesidad de estos servicios, se propone establecer un puesto temporal. UN وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت تؤدى في السابق عن طريق خدمات استشاري، ولكن بالنظر إلى وجود حاجة مستمرة لهذه المهام، فمن المقترح إنشاء وظيفة دائمة لهذا الغرض.
    Por consiguiente, se propone establecer un puesto adicional de oficial de contratación nacional en la Dependencia de Conducta y Disciplina cuyo titular desempeñará las funciones de oficial nacional de programas. UN 111 - وعليه، يقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة موظف وطني في وحدة السلوك والانضباط للقيام بمهام موظف برامج وطني.
    Es necesario mantener esta oficina abierta a la población local a fin de poder programar citas de manera ordenada y proporcionar ayuda en la traducción de documentos del abjasio al ruso con regularidad. Por consiguiente, se propone establecer un puesto local de recepcionista a tiempo completo. UN ويلزم أن يبقى هذا المكتب مفتوحا أمام السكان المحليين حتى يمكن تحديد المواعيد على نحو منتظم والمساعدة على توفير ترجمة الوثائق من اللغة الأبخازية إلى اللغة الروسية بانتظام، لذلك يقترح إنشاء وظيفة محلية لموظف استقبال متفرغ.
    A fin de reforzar la capacidad de planificación de la Sección en el cuartel general de la Misión, se propone establecer un puesto de Oficial de Control de Tráfico (Servicio Móvil). UN لتعزيز قدرة القسم التخطيطية في مقر البعثة، يقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف مراقبة حركة (من فئة الخدمات الميدانية).
    Por consiguiente, se propone establecer un puesto de categoría P-5 para supervisar los servicios de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en las misiones sobre el terreno desde la Sede de las Naciones Unidas. UN 262 - وعليه، فإنه يقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لتوفير خدمات الرقابة الإدارية على خدمات استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل في البعثات الميدانية من مقر الأمم المتحدة.
    Para hacer frente a este problema y atender las necesidades de la Dependencia se propone establecer un puesto adicional de oficial de la Junta de Investigación (P-2). UN ولمعالجة القضايا المتأخرة وتلبية احتياجات الوحدة من القدرات، يقترح إنشاء وظيفة إضافية لموظف في مجلس التحقيق (ف-2).
    En consecuencia, se propone establecer un puesto de categoría P-5 de oficial superior de gestión de conflictos para realizar un examen intersectorial de los 400 casos a fin de proporcionar un análisis de las tendencias sistémicas. UN واستنادا إلى ما تقدم، يقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لموظف أقدم لحل النزاعات ليقوم باستعراض شامل للقضايا الـ 400 جميعا من أجل توفير تحليل للاتجاهات العامة.
    Por consiguiente, se propone establecer un puesto adicional de categoría P-3 cuyo titular desempeñará las funciones de oficial de coordinación. UN 104 - وعليه، يُقترح إنشاء وظيفة إضافية برتبة ف-3 للاضطلاع بمهام موظف تنسيق.
    A esos efectos, se propone establecer un puesto de Oficial de Asuntos Civiles (P-4) en la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN 21 - وفي هذا الصدد، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف للشؤون المدنية من الرتبة ف-4 في مكتب قائد القوة.
    Puesto que la Sección de Adquisiciones y Viajes será independiente de la Sección de Servicios Generales, se propone establecer un puesto de P–4 para Jefe de Sección. UN ١٠٤ - وبالنظر إلى أن قسم المشتريات والسفر سيكون مستقلا عن قسم الخدمات العامة. يُقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٤ لرئيس القسم.
    Para reforzar la capacidad de la Sección en el cuartel general de la Misión, se propone establecer un puesto de Oficial de Personal (P-3). UN بغية تعزيز قدرة القسم في مقر البعثة، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف شؤون موظفين (برتبة ف-3).
    Por consiguiente, se propone establecer un puesto de oficial de asuntos políticos de la CEDEAO, con categoría P-3, para que colabore estrechamente con el Asesor Especial de la CEDEAO. UN ومن ثم يُقترح إنشاء وظيفة موظف فني للشؤون السياسية برتبة ف-3 معني بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ليعمل عن كثب مع المستشار الخاص للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Por tanto, se propone establecer un puesto de oficial jurídico, con categoría P-4, que ayude a la Oficina a atender esas necesidades y que preste asesoramiento al personal directivo superior, especialmente en ausencia del Asesor Jurídico Superior. UN ولذلك، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف شؤون قانونية برتبة ف-4 لكي يساعد المكتب في تلبية هذه الاحتياجات ويقدم المشورة إلى الإدارة العليا، لا سيما في حالة غياب المستشار القانوني الأقدم.
    se propone establecer un puesto de asesor técnico de policía (P-4) que proporcione orientación y dirección estratégica en materia de procedimientos técnicos a la División de Policía y las misiones sobre el terreno. UN ويقترح إنشاء وظيفة لمستشار تقني لشؤون الشرطة (ف-4) يقدم الإرشاد والتوجيه الاستراتيجي فيما يتصل بالمسائل الإجرائية التقنية إلى شعبة الشرطة والبعثات الميدانية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que estas funciones las desempeñaba anteriormente un consultor; no obstante, debido a que sigue habiendo necesidad de estos servicios, se propone establecer un puesto temporal. UN وقد أبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت تؤدى في السابق ضمن خدمات استشاري؛ ولكن بالنظر إلى وجود حاجة مستمرة لهذه المهام، فمن المقترح إنشاء وظيفة مؤقتة لهذا الغرض.
    se propone establecer un puesto de categoría P-5 para el Jefe de la Sección de Seguridad. UN ومن المقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم الأمن.
    se propone establecer un puesto de Supervisor (funcionario nacional de servicios generales) de las Dependencias de Mantenimiento Periódico y de Respuesta Rápida. UN 63 - ويُقترح إنشاء وظيفة مشرف (الخدمة العامة الوطنية) للإشراف على وحدات الصيانة الدورية والاستجابة السريعة.
    También se propone establecer un puesto adicional de contratación local, cuyo titular desempeñaría las funciones de auxiliar administrativo y de idiomas. UN 28 - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة إضافية من الرتبة المحلية يضطلع شاغلها بمهام مساعد إداري/لغوي.
    En línea con la iniciativa ecológica de la Misión, se propone establecer un puesto de Oficial de Medio Ambiente (P-3). UN 73 - تمشيا مع مبادرة خضرنة البعثة، من المقترح إنشاء وظيفة لموظف معني بشؤون البيئة (ف-3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more