"se proporciona información" - Translation from Spanish to Arabic

    • وترد معلومات
        
    • يقدم معلومات
        
    • ترد المعلومات
        
    • تقدم معلومات
        
    • ترد معلومات
        
    • وترد المعلومات
        
    • يقدّم هذا التقرير معلومات
        
    • يوفر معلومات
        
    • وتقدم معلومات
        
    • ويقدم معلومات
        
    • توفر معلومات
        
    • من هذا التقرير معلومات
        
    • تتضمن أية معلومات
        
    • يقدم التقرير معلومات
        
    • وتقدم المعلومات
        
    En el anexo VI.B se proporciona información detallada sobre las contribuciones hechas al Fondo Fiduciario. UN وترد معلومات مفصلة عن التبرعات للصندوق الاستئماني في شكل جدول بالمرفق السادس باء.
    En el anexo I se proporciona información más detallada sobre las pérdidas por categoría. UN وترد معلومات أكثر تفصيلا عن الخسائر موزعة حسب الفئة في المرفق اﻷول.
    se proporciona información sobre las actividades y experiencias más destacadas del sistema de las Naciones Unidas, los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales. UN وهو يقدم معلومات عن الأنشطة والتجارب البارزة لمنظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    i) En el cuadro 9.1 se proporciona información sobre las obligaciones de los gobiernos huéspedes respecto del pago de los gatos de las oficinas locales. UN ' ١ ' ترد المعلومات المتعلقة بالتزامات الحكومة المضيفة إزاء تكاليف المكتب المحلي فــي الجدول ٩.
    Actualmente, en los informes o bien no se hace mención alguna de dicha legislación o se proporciona información insuficiente al respecto. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    Las necesidades se resumen en la sección II y en la sección III se proporciona información detallada. UN ويرد في الفرع الثاني أدناه موجز بالاحتياجات كما ترد معلومات مفصلة في الفرع الثالث.
    En la sección III del presente informe se proporciona información detallada sobre las modificaciones de la dotación de personal. UN وترد المعلومات المفصلة المتصلة بالتغيرات المتصلة بالموظفين في الفرع ثالثا من التقرير.
    En el anexo VI se proporciona información detallada. UN وترد معلومات تفصيلية عن ذلك في المرفق السادس.
    En el anexo V del informe se proporciona información detallada a ese respecto. UN وترد معلومات تفصيلية بهذا الصــدد في المرفق الخامس للتقرير.
    En el anexo II se proporciona información complementaria sobre las desviaciones de las necesidades y los costos. UN وترد معلومات تكميلية عن الفروق في الاحتياجات والتكاليف في المرفق الثاني.
    También se proporciona información detallada sobre los programas del ACNUR, tanto regionales como por países, y se describen las iniciativas de mayor importancia planificadas para 2007. UN كما يقدم معلومات مفصلة عن برامج المفوضية، الإقليمية منها والقطرية، ويصف المبادرات الرئيسية المبرمجة لعام 2007.
    También se proporciona información actualizada sobre la marcha de los trabajos de renovación en curso del Centro de Conferencias de las Naciones Unidas. UN كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات.
    En secciones posteriores del presente informe, así como en los cuadros 1 y 2, se proporciona información más detallada sobre los datos que figuran en el cuadro anterior. UN ترد المعلومات أعلاه بمزيد من التفصيل في أقسام لاحقة من هذا التقرير وفي الجدولين 1 و2.
    En el anexo I se proporciona información acerca de las posibles modalidades de financiación y las cuentas financieras que ha previsto el Comité Preparatorio. UN ترد المعلومات بشأن خيارات التمويل والحسابات المالية حسبما وضعتها اللجنة التحضيرية في المرفق الأول.
    Actualmente, en los informes o bien no se hace mención alguna de dicha legislación o se proporciona información insuficiente al respecto. UN والوضع الراهن هو أن التقارير إما لا تذكر شيئا عن تلك التشريعات أو لا تقدم معلومات كافية عن هذا الموضوع.
    No se proporciona información sobre las circunstancias o detalles del delito del que fue acusado. UN ولم تقدم معلومات عن الظروف أو الحقائق المتعلقة بالجريمة التي وجهت اليه تهمة ارتكابها.
    En la columna 4 del anexo II.A se ofrece un desglose de esas sumas y en el anexo III se proporciona información complementaria al respecto. UN وترد تفاصيل هذه المبالغ في العمود 4 من المرفق الثاني - ألف كما ترد معلومات تكميلية عن هذا في المرفق الثالث.
    En los párrafos 13 a 17 del presente informe se proporciona información sobre las actividades humanitarias que está llevando a cabo la UNFICYP en la actualidad. UN وترد المعلومات المتعلقة بالمهمة اﻹنسانية الراهنة للقوة في الفقرات من ١٣ إلى ١٧ من هذا التقرير.
    se proporciona información sobre las candidaturas para el cargo de auditor externo recibidas al 24 de febrero de 2009. UN يقدّم هذا التقرير معلومات عن الترشيحات لتعيين مراجع حسابات خارجي التي وردت حتى 24 شباط/فبراير 2009.
    También se proporciona información sobre las decisiones de política adoptadas por la Junta. UN كذلك يوفر معلومات عن القرارات التي اتخذها المجلس فيما يتعلق بالسياسات.
    En él se proporciona información sobre las medidas que se han adoptado o se adoptarán para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores, incluido el calendario de aplicación correspondiente, cuando proceda. UN وتقدم معلومات عن التدابير التي اتخذت أو ستتخذ لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات، بما في ذلك جدول، حيثما اقتضى الأمر.
    También se proporciona información sobre las actividades de cooperación técnica y creación de capacidad y los avances en la aplicación del Marco en los países. UN ويقدم معلومات عن أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات، وعن التقدم في تطبيق الإطار في البلدان.
    Se deben seguir visitando los sitios web en que se proporciona información sobre cada uno de los temas examinados durante el seminario. UN ولا بد من الرجوع إلى مواقع الإنترنت التي توفر معلومات إضافية حول كل موضوع نوقش أثناء الحلقة الدراسية.
    En el resto de este capítulo del presente informe se proporciona información actualizada sobre el avance logrado, especialmente desde el punto de vista del fortalecimiento de la Fundación. UN ويقدم بقية هذا الفصل من هذا التقرير معلومات عن التقدم الذي أحرز، لا سيما بالنسبة لتعزيز المؤسسة.
    13. Por otro lado, el Comité ha comprobado que en los informes de algunos Estados Partes no se proporciona información en lo que respecta al régimen aplicable a los menores acusados y a los menores delincuentes. UN ٣١- وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن تقارير بعض الدول اﻷطراف لا تتضمن أية معلومات بشأن المعاملة التي يلقاها المتهمون اﻷحداث واﻷحداث المذنبون.
    También se proporciona información actualizada sobre el proceso político en Darfur. UN كما يقدم التقرير معلومات مستكملة عن عملية دارفور السياسية.
    A continuación se proporciona información sobre el sector público. UN وتقدم المعلومات التالية عن القطاع العام:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more