"se proporcionarán" - Translation from Spanish to Arabic

    • توفر بها
        
    • وستقدم
        
    • وستتاح
        
    • ستوفر
        
    • وسيتم توفير
        
    • وسيجري توفير
        
    • وستُقدم
        
    • وسترد
        
    • وسيتم تقديم
        
    • وسوف تقدَّم
        
    • وستوفَّر
        
    • وقد يطلب
        
    • سيتم توفيرها
        
    • ستقدَّم
        
    • وستُوفَّر
        
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares y, según las necesidades efectivas, cuando éstas son menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية إذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares, según las necesidades reales, cuando éstas sean menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية اذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    se proporcionarán servicios de asesoramiento para aumentar la capacidad de exploración, explotación y ordenamiento de los recursos vivos y de los demás recursos del mar. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار.
    se proporcionarán servicios de interpretación para una sesión de la mañana y una sesión de la tarde durante el período de sesiones. UN وستتاح خدمات الترجمة الفورية لجلسة واحدة في الصباح وأخرى بعد الظهر خلال الدورة.
    El ACNUR y diversos organismos internacionales están proporcionando más de 55.000 juegos de materiales de vivienda; también se proporcionarán estufas. UN وتقوم المفوضية والوكالات الدولية بتوفير ما يزيد على 000 55 مجموعة إيـواء؛ كما ستوفر مواقـد للتدفئة.
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares, según las necesidades reales, cuando éstas sean menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية إذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares, según las necesidades reales, cuando éstas sean menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية اذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares, según las necesidades reales, cuando éstas sean menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية اذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares, según las necesidades reales, cuando éstas sean menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية إذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares, según las necesidades reales, cuando éstas sean menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة، باختلاف الاحتياجات الفعلية إذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    Los idiomas en que se proporcionarán traducciones y actas de las sesiones varían según el reglamento aplicable al órgano pertinente y, en el caso de algunos grupos de trabajo y órganos similares, según las necesidades reales, cuando éstas sean menores de lo que se estipula en el reglamento. UN وتختلف اللغات التي توفر بها الترجمة التحريرية ومحاضر الجلسات باختلاف النظام الداخلي للهيئة المعنية وتختلف، في حالة بعض اﻷفرقة العاملة والهيئات المشابهة باختلاف الاحتياجات الفعلية إذا كانت هذه الاحتياجات أقل مما ينص عليه النظام الداخلي.
    se proporcionarán servicios de asesoramiento para aumentar la capacidad de exploración, explotación y ordenamiento de los recursos vivos y de los demás recursos del mar. UN وستقدم الخدمات الاستشارية لتطوير القدرات على استكشاف واستغلال وإدارة الموارد الحية وغير الحية في البحار.
    En las reuniones oficiosas de la Quinta Comisión se proporcionarán aclaraciones adicionales. UN وستقدم توضيحات أخرى خلال الاجتماعات غير الرسمية للجنة الخامسة.
    se proporcionarán ilustraciones de derecho comparado en forma de casos concretos. UN وستقدم عروض بيانية في مجال القانون المقارن في شكل دراسات حالة.
    También se proporcionarán oportunidades de capacitación en el mantenimiento de esos sistemas. UN وستتاح الفرص للتدريب على صيانة هذه الشبكات.
    En 2005 se proporcionarán a los departamentos y oficinas instrumentos adicionales para mejorar su capacidad de autosupervisión. UN وفي سنة 2005، ستوفر أدوات إضافية للإدارات والمكاتب من أجل زيادة قدراتها على الرصد الذاتي.
    Como complemento de la capacitación, se proporcionarán juegos de herramientas y equipo básico. UN وسيتم توفير مجموعات اﻷدوات المهنية المتكاملة والمعدات اﻷساسية من أجل إكمال التدريب.
    Esos vehículos se proporcionarán a la MONUA con cargo al presupuesto de la UNMIBH. UN وسيجري توفير هذه المركبات لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا من ميزانية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Estos documentos se proporcionarán al Comité en el actual período de sesiones. UN وستُقدم هاتان الوثيقتان إلى اللجنة خلال دورتها الحالية.
    En las estimaciones presupuestarias revisadas se proporcionarán detalles al respecto. UN وسترد تفاصيل ذلك في تقديرات الميزانية المنقحة.
    se proporcionarán detalles del caso cuando acabe el proceso policial o judicial. UN وسيتم تقديم مزيد من التفاصيل حول هذه القضية حالما يتم الانتهاء من الإجراءات التي تقوم بها الشرطة أو القضاء.
    se proporcionarán servicios de interpretación para esas actividades especiales, conforme al criterio de " disponibilidad " . UN وسوف تقدَّم خدمات الترجمة الفورية في المناسبات الخاصة حسبما يكون متوفراً.
    En el marco de esa campaña, se proporcionarán también a los niños suplementos de vitamina A y tratamiento antiparasitario. UN وستوفَّر للأطفال، في إطار هذه الحملة أيضا، جرعات تكميلية من فيتامين ألف وعلاج الديدان المعوية.
    Las copias impresas se proporcionarán previo pago de derechos nominales. UN وقد يطلب رسم رمزي لقاء تجهيز الصور المطبوعة.
    Entre las aplicaciones en la Red que se proporcionarán se cuentan las estimaciones de beneficios de prestaciones futuras, el seguimiento de casos de separación del servicio, las notificaciones relativas al costo de la vida, las comunicaciones sobre las declaraciones de impuestos y la recuperación del estado de cuentas anual. UN وتشمل التطبيقات الشبكية التي سيتم توفيرها الفوائد المقدرة للاستحقاقات المستقبلية، وتتبع حالات إنتهاء الخدمة، والإخطار المتعلق بغلاء المعيشة، وإحالة الكشوف الضريبية، واسترجاع الكشوف السنوية.
    También se proporcionarán servicios de asesoramiento especializado y de cooperación técnica y se organizarán talleres y seminarios, que reforzarán la capacidad de respuesta nacional, promoverán la colaboración y la coordinación regional entre todos los interesados y facilitarán la cooperación internacional, el establecimiento de redes y el intercambio de experiencias. UN كذلك ستقدَّم خدمات استشارية متخصصة وخدمات في مجال التعاون التقني، وستُنظَّم حلقات عمل وحلقات دراسية. وسيؤدي ذلك إلى تعزيز قدرات الاستجابة الوطنية، إلى جانب تشجيع التعاون الإقليمي والتنسيق بين جميع أصحاب المصلحة وتيسير التعاون الأفقي والتواصل وتبادل الخبرات.
    El Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias entiende que la reunión de examen de alto nivel se celebrará en el contexto del sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, por espacio de dos días, con dos sesiones diarias, una en la mañana y otra en la tarde, y que los recursos de conferencias que se proporcionarán para ello serán parte de los asignados a la Asamblea. UN ومفهوم لدى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أن الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى سيُعقد خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية وسيتطلب عقد جلستين يوميا، واحدة في الصباح وواحدة بعد الظهر، لمدة يومين، وستُوفَّر موارد المؤتمرات من الموارد المخصصة للجمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more