El último manual de contabilidad, que se publicó en 1991, antes de la introducción del sistema Lawson, ha quedado anticuado. | UN | والدليل المحاسبي الأخير الذي صدر في عام 1991 قبل تنفيذ نظام لوسن هو الآن دليل عتيق. |
Afirma que en 1991-1992 su foto se publicó en los periódicos nacionales de Turquía. | UN | ويدعي أن صورته نشرت في الصحف الوطنية في تركيا في الفترة بين عامي 1991 و1992. |
El Consejo Académico para el Sistema de las Naciones Unidas asistió a la conferencia y preparó un informe, que se publicó en su boletín de agosto de 2007. | UN | حضر المساعد الإداري للمجلس الأكاديمي المؤتمر وكتب تقريرا، نُشر في نشرة خريف 2007 للمجلس الأكاديمي. |
El MBP5 expone los diversos componentes de servicios en los términos de la versión provisional de la CCP que se publicó en 1989. | UN | أما الطبعة الخامسة فهي تصف المكونات المختلفة للخدمات بعبارات التصنيف المركزي المؤقت للمنتجات الذي نشر في عام 1989. |
Por ejemplo, en Tayikistán, en 2004 se publicó en tayiko una compilación de las normas de las Naciones Unidas en materia de justicia de menores. | UN | وكمثال على ذلك، نُشرت في طاجيكستان مجموعة معايير الأمم المتحدة بشأن قضاء الأحداث باللغة الطاجيكية في عام 2004. |
La edición más reciente (núm. 6), que incluye las Directrices sobre la práctica aprobadas por la Corte, se publicó en 2007. | UN | وقد صدرت في عام 2007 أحدث طبعة هي الطبعة رقم 6 التي تشمل التوجيهات الإجرائية التي اعتمدتها المحكمة. |
El volumen XX de los Reports of International Arbitral Awards, preparado por la División de Codificación de la Oficina de Asuntos Jurídicos, se publicó en 1996. | UN | ٨٧ - وصدر في عام ١٩٩٦ المجلد العشرون من Reports of International Arbitral Awards، الذي أعدته شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية. |
La primera evaluación basada en fuentes nacionales se publicó en 2012; el informe se ha distribuido en francés e inglés. | UN | ونُشر في عام 2012 تقييم أولي يستند إلى المصادر الوطنية. والتقرير متاح باللغتين الإنكليزية والفرنسية. |
Los resultados de esa labor se incorporaron en un manual sobre la delegación de atribuciones que se publicó en el tercer trimestre de 2005. | UN | ويرد وصف لهذا المجهود في دليل إرشادي عن تفويض الصلاحيات الذي صدر في الربع الثالث من عام 2005. |
Pasando al tema 59 del programa, titulado " Formación profesional e investigación " , el informe de la Comisión se publicó en tres partes. | UN | وإذ ننتقل إلى البند 59 من جدول الأعمال، المعنون " التدريب والبحث " فإن تقرير اللجنة صدر في ثلاثة أجزاء. |
El primer informe exhaustivo sobre el desarrollo de los recursos hídricos en África se publicó en 2006. | UN | كما صدر في عام 2006 أول تقرير أفريقي شامل بشأن تنمية الموارد المائية. |
El Sr. Comisario, tengo una copia de la notificación de intención, que se publicó en los periódicos en Arizona y Nuevo México. | Open Subtitles | السيد المفوض، ولدي نسخة إشعارنا نية، والتي نشرت في الصحف في ولاية أريزونا ونيو مكسيكو. |
El más representativo de ellos, un caso de adquisición irregular, consistió en pagar 800.000 dólares de más a un contratista por una colección de artículos sobre las actividades del PNUD en África que se publicó en 1991. | UN | وتتعلق أهم تلك الحالات بمخالفات مخلة بقواعد المشتريات نتج عنها دفع مبلغ يربو على ٠٠٠ ٨٠٠ دولار الى مقاول نظير مجموعة مقالات نشرت في عام ١٩٩١ بشأن أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في افريقيا. |
se publicó en los periódicos la lista de los Centros de Votación y Juntas Receptoras de Votos con mención del nombre y apellidos de la primera y la última persona de la lista de votantes de cada JRVs. | UN | فقد نشرت في الصحف قائمة بالمراكز والمحطات الانتخابية مع الاسمين الكاملين ﻷول وآخر شخصين في قائمة الناخبين في كل محطة انتخابية. |
En el ámbito de la RPT 2 se publicó en 2005 un manual sobre agrosilvicultura. | UN | في عام 2005، نُشر في إطار الشبكة الثانية دليل بشأن الحراجة الزراعية. |
La experiencia adquirida en la capacitación de diplomáticos para la promoción de las inversiones se compiló en un manual, que se publicó en la colección Investment Advisory Series. | UN | وجمعت الخبرات المكتسبة في تدريب الدبلوماسيين على تشجيع الاستثمار في كتيب نُشر في إطار سلسلة استشارات الاستثمار. |
En este Manual se ha empleado un método análogo pero más detallado, y el Anexo IV presenta una correspondencia detallada entre la CABPS y la versión 1.0 de la CCP, que se publicó en 1998. | UN | وقد استخدم في هذا الدليل نهج مماثل ولكنه أكثر تفصيلا، ويقدم المرفق الرابع مطابقة مفصلة بين تصنيفات التصنيف الموسع والإصدار 1.0 من التصنيف المركزي للمنتجات الذي نشر في عام 1998. |
Sé que nuestro Libro Blanco se puso a disposición de esta Conferencia en el momento en que se publicó en el Reino Unido. | UN | وأعلم أن وثيقتنا البيضاء قد أُتيحت لهذا المؤتمر عند ما نُشرت في المملكة المتحدة. |
Encomendó un estudio mundial sobre la tolerancia política que se publicó en la Sede de las Naciones Unidas en cooperación con el Departamento de Asuntos Políticos. | UN | وطلب إجراء دراسة استقصائية عالمية عن التسامح السياسي صدرت في مقر الأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة الشؤون السياسية. |
En consecuencia, se preparó un nuevo programa de seguridad y vigilancia, que se publicó en el documento A/58/806, para su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación. | UN | وبالتالي فقد تم إعداد برنامج جديد للسلامة والأمن وصدر في الوثيقة A/59/806 لكي تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق. |
Para aplicar las recomendaciones del Grupo de Trabajo y de la Comisión de Derechos Humanos, se publicó en 2001 la Guía de las Naciones Unidas para las Minorías. | UN | 14 - ونُشر في عام 2001 دليل الأمم المتحدة للأقليات لتنفيذ توصيات كل من الفريق العامل ولجنة حقوق الإنسان. |
Pero el día en que consiguió su deseo y se publicó en el periódico. | Open Subtitles | لكن في اليوم الذي حصل فيه على رغبته ونشرت في الصحف |
A comienzos de este mes se publicó en Rumania un libro de texto para estudiantes universitarios sobre historia judía y el Holocausto. | UN | ونشر في أول هذا الشهر في رومانيا كتاب على مستوى الدراسة الجامعية عن تاريخ اليهود والمحرقة. |
El estudio más reciente sobre la discriminación en las Islas Åland (Upplevd diskriminering i det åländska samhället år 2010; en sueco) se publicó en 2010. | UN | ونُشرت في عام 2010 أحدث دراسة عن التمييز في جزر آلاند، باللغة السويدية. |
El 29 de junio de 2005 se publicó en el Diario Oficial de la Federación un decreto por el que se reformaron diversas disposiciones del Código de Justicia Militar para eliminar la pena de muerte; el decreto entró en vigor al día siguiente. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 2005، نُشِر في الجريدة الرسمية مرسوم بتعديل أحكام شتى من قانون القضاء العسكري بغية إلغاء عقوبة الإعدام. |
Referencias: Transmitida al Estado parte el 16 de diciembre de 2008 (no se publicó en forma de documento) | UN | الإحالات: أحيل إلى الدولة الطرف في 16 كانون الأول/ديسمبر 2008 (لم يصدر في شكل وثيقة) |
Esta declaración se distribuyó a todas las entidades de la organización y se publicó en su sitio web. | UN | ووزع هذا البيان على جميع كيانات المنظمة، ونُشر على موقعها على شبكة الإنترنت. |
Además, se preparó y se publicó en línea material de capacitación sobre mantenimiento de la paz dirigido a la policía. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعدت مواد تدريب على حفظ السلام موجهة لرجال الشرطة، ونشرت على الإنترنت. |