se publicó un informe de la reunión que recibió amplia distribución. | UN | وقد صدر تقرير عن الاجتماع ووزع على نطاق واسع. |
Tras la celebración de nuevas reuniones por la Comisión, a finales de 1996 se publicó un informe inicial en el idioma de Tokelau. | UN | وإثر اجتماعات إضافية للجنة، صدر تقرير أوّلي في توكيلاو في أواخر عام 1996. |
Se redactó y se publicó un informe en el que se analizaba el contenido de los libros y se hacían recomendaciones sobre la literatura de formación y de educación. | UN | وقامت اللجنة بإعداد ونشر تقرير تناول تحليل محتويات الكتب وقدم توصيات معنية بالتدريب وبالمطبوعات التعليمية. |
Recientemente se publicó un informe acerca de la conferencia de expertos convocada en 1997 sobre represión de las violaciones del derecho humanitario. | UN | وتم مؤخرا نشر تقرير عن مؤتمر الخبراء الذي انعقد في عام ١٩٩٧ والمعني بقمع انتهاكات القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني. |
Asimismo, se publicó un informe sobre la marcha de los trabajos que se están realizando en el marco del sistema de las Naciones Unidas en materia de tecnologías peligrosas y alternativas más inocuas. | UN | وصدر تقرير حالة عن اﻷعمال التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلــق بالتكنولوجيات الخطرة والبدائل اﻷسلم. |
En septiembre de 1995 se publicó un informe sobre el estado del medio ambiente relativo a Europa, que comprende a Europa central y oriental. | UN | ١٤ - ونُشر " تقرير عن حالة البيئة " بالنسبة ﻷوروبا، بما فيها أوروبا الوسطى والشرقية، في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥. |
En marzo de 2000 se publicó un informe provisional que proponía modificaciones del sistema de seguridad social de Malta. | UN | وفي آذار/مارس 2000، نُشر تقرير مرحلي، مقترح فيه إدخال تعديلات على نظام الضمان الاجتماعي في مالطة. |
se publicó un informe, y el resto de los informes sobre los exámenes concluidos se encontraban en distintas fases de preparación. | UN | وقد صدر تقرير واحد، فيما بلغت الاستعراضات المستكملة فعلاً مراحل مختلفة من الإعداد. |
También se publicó un informe sobre la función del desarrollo comunitario en las actividades de protección de los refugiados del ACNUR. | UN | كما صدر تقرير عن دور التنمية المجتمعية في أنشطة المفوضية في مجال حماية اللاجئين. |
se publicó un informe detallado en que se presentaron los resultados de la Fiscalía con respecto a estas cuestiones jurisdiccionales. | UN | وقد صدر تقرير مفصل يعرض النتائج التي توصل إليها المكتب في ما يتعلق بمسائل الاختصاص هذه. |
Durante el año se publicó un informe sobre las principales conclusiones extraídas de los estudios a fondo realizados en los países, y se publicó un informe inicial respecto del desarrollo de bases de datos sobre material anticonceptivo. | UN | ونشر أثناء السنة تقرير عن الدروس الرئيسية المستفادة من الدراسات القطرية المتعمقة، كما صدر تقرير أولي عن وضع قاعدة بيانات متعلقة بموانع الحمل. |
Observa que el Estado parte no ha indicado si se publicó un informe oficial sobre el resultado de esas investigaciones, quién investigó la denuncia ni cuándo se investigó. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تبين ما إذا كان قد صدر تقرير رسمي بشأن نتائج التحقيقات، ولا من هو القائم بالتحقيق في هذا الادعاء، ولا موعد التحقيق. |
Con el apoyo de la Fundación pro Naciones Unidas se publicó un informe que destacaba las conclusiones alcanzadas en la conferencia. | UN | ونشر تقرير يوجز النتائج التي تمخض عنها المؤتمر بدعم من مؤسسة الأمم المتحدة. |
se publicó un informe en que figuraban recomendaciones para los responsables de adoptar las políticas y los profesionales, basadas en un examen de alcance mundial de los enfoques y las experiencias adquiridas en materia de prevención del uso indebido de drogas. | UN | ونشر تقرير يتضمن توصيات لصانعي السياسات والأخصائيين استنادا إلى استعراض عالمي للنهج والدروس المستفادة في الوقاية من تعاطي المخدرات. |
El 8 de diciembre de 2006 se publicó un informe sobre los resultados del estudio | UN | نشر تقرير عن النتائج التي توصلت إليها الدراسة في 8 كانون الأول/ديسمبر 2006 |
se publicó un informe en la revista de la Asociación. | UN | وقد نشر تقرير حول هذا الموضوع في مجلة الرابطة. |
se publicó un informe estadístico sobre los hidrocarburos en el istmo de Centroamérica. | UN | وصدر تقرير إحصائي عن الهيدروكربونات في برزخ أمريكا الوسطى. |
Se realizó una misión de evaluación al Pakistán, y se publicó un informe preliminar. | UN | وأرسلت بعثة تقييم إلى باكستان، وصدر تقرير أولي عنها. |
se publicó un informe conciso sobre las conclusiones del simposio, con una gran distribución entre las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, la prensa internacional y las instituciones de enseñanza superior en general. | UN | ونُشر تقرير موجز يضم نتائج الندوة وعُمم على نطاق واسع بين البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة، ووسائط الاعلام الدولية، والمجتمع اﻷكاديمي اﻷعم. |
En octubre de 2011 se publicó un informe sobre el África central. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نُشر تقرير عن أفريقيا الوسطى. |
Como resultado de ello se publicó un informe en octubre de 2001. | UN | وكان الناتج تقريرا أصدر في تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
Además, en 2002 se publicó un informe exhaustivo sobre los niños maltratados, en el que también se sugieren medidas preventivas, y en 2003 se inaugurarán centros de apoyo a las familias de acogida, que prestarán asistencia durante la transición del orfanato a la familia de acogida. | UN | وفي عام 2002، تم إصدار تقرير موسَّع عن إساءة معاملة الطفل، ويوصى أيضاً بتدابير وقائية. وسوف يتم تشغيل مراكز دعم بديلة في عام 2003 لمساعدة الأطفال على الانتقال من دور الأيتام إلى مساكن بديلة. |