"se pueden consultar en el sitio web" - Translation from Spanish to Arabic

    • متاحة على الموقع الشبكي
        
    • متاحة في الموقع الشبكي
        
    • الوحدة على الموقع الشبكي
        
    • ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي
        
    • يمكن الاطلاع عليها عبر الموقع الشبكي
        
    • على شبكة الإنترنت على
        
    • شبكة الإنترنت على العنوان
        
    En total se recibieron 105 propuestas de proyectos que se pueden consultar en el sitio web de la Plataforma. UN وفي الإجمال قُدّمت 105 مقترحات لمشاريع وهي متاحة على الموقع الشبكي لمنهاج العمل.
    Estas declaraciones conjuntas se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه البيانات المشتركة متاحة على الموقع الشبكي للّجنة.
    Las tres notas de asistencia para la aplicación se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وإن مذكرات المساعدة على التنفيذ الثلاث متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Estos documentos se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه الوثائق متاحة في الموقع الشبكي للجنة.
    1.6 Los informes de inspección se pueden consultar en el sitio web de la Dependencia (www.unjiu.org). 2. Competencias y ética UN 1-6 تتاح تقارير التفتيش الصادرة عن الوحدة على الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة (www.unjiu.org).
    Además, existen traducciones oficiosas del Reglamento de la Corte a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán, que también se pueden consultar en el sitio web de la Corte. UN وتتاح أيضا ترجمات غير رسمية للائحة المحكمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وباللغة الألمانية، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمحكمة.
    17. En el anexo IV se proporciona más información sobre todas esas visitas y en los comunicados de prensa publicados sobre cada visita, que se pueden consultar en el sitio web del Subcomité (www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm), se facilitan más detalles, incluida la lista de los lugares visitados. UN 17- وترد في التذييل الثالث معلومات موجزة إضافية عن جميع هذه الزيارات، في حين ترد تفاصيل إضافية، بما يشمل قوائم بأسماء الأماكن التي زارتها اللجنة، في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية بخصوص كل زيارة، والتي يمكن الاطلاع عليها عبر الموقع الشبكي للجنة الفرعية (www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm).
    Esas notas se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه المذكرات متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Ambos documentos se pueden consultar en el sitio web del Consejo de Seguridad. UN وكلتا الوثيقتين متاحة على الموقع الشبكي لمجلس الأمن.
    Esos informes se pueden consultar en el sitio web del Comité. UN وهذه التقارير متاحة على الموقع الشبكي للجنة.
    Los memorandos explicativos se pueden consultar en el sitio web de la Oficina de Tratados del Consejo de Europa: http://conventions.coe.int. UN وهذه المذكرات التفسيرية متاحة على الموقع الشبكي لمكتب معاهدات مجلس أوروبا: http://conventions.coe.int.
    Las ponencias presentadas durante el Curso Práctico se pueden consultar en el sitio web de la Oficina (http://www.unoosa.org/oosa/en/SAP/gnss/index.html). UN والعروض المقدّمة في حلقة العمل متاحة على الموقع الشبكي للمكتب:(http://www.unoosa. org/oosa/en/SAP/gnss/index.html).
    Está en curso la preparación del Suplemento 15º, que abarca el período 2004-2007, y varios capítulos referidos a aspectos de procedimiento se pueden consultar en el sitio web en su versión anticipada. UN وأضاف أن إعداد الملحق الخامس عشر، الذي يتناول الفترة 2004-2007، يجري إعداده وأن عدة فصول إجرائية متاحة على الموقع الشبكي في شكل نسخة مسبقة.
    Anexos (se pueden consultar en el sitio web de la Junta Ejecutiva) UN المرفقات (متاحة على الموقع الشبكي للمجلس التنفيذي)
    Las ponencias de los participantes en las actividades paralelas y los resúmenes breves de los principales mensajes y resultados anunciados se pueden consultar en el sitio web de la Conferencia. UN والعروض التي قدمها المشاركون في الاجتماعات الجانبية، والملخصات الموجزة للرسائل الرئيسية والمنجزات المستهدفة المعلنة متاحة في الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Todas las respuestas se pueden consultar en el sitio web de la Conferencia. UN وجميع الردود متاحة في الموقع الشبكي للمؤتمر().
    Los textos completos de los informes se pueden consultar en el sitio web del Foro Permanente (http://un.org/esa/socdev/unpfii). UN والتقارير الكاملة متاحة في الموقع الشبكي للمنتدى الدائم (http://www.un.org/esa/socdev/unpfii).
    1.6 Los informes de evaluación se pueden consultar en el sitio web de la Dependencia (www.unjiu.org). UN 1-6 تتاح تقارير التقييم الصادرة عن الوحدة على الموقع الشبكي للوحدة (www.unjiu.org).
    Además, existen traducciones oficiosas del Reglamento de la Corte a los demás idiomas oficiales de las Naciones Unidas y al alemán, que también se pueden consultar en el sitio web de la Corte. UN وتتاح أيضا ترجمات غير رسمية للائحة المحكمة باللغات الرسمية الأخرى للأمم المتحدة وباللغة الألمانية، ويمكن الاطلاع عليها في الموقع الشبكي للمحكمة.
    17. En el anexo IV se proporciona más información sobre todas esas visitas y en los comunicados de prensa publicados sobre cada visita, que se pueden consultar en el sitio web del Subcomité (www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm), se facilitan más detalles, incluida la lista de los lugares visitados. UN 17- وترد في المرفق الرابع معلومات موجزة إضافية عن جميع هذه الزيارات، في حين ترد تفاصيل إضافية، بما يشمل قوائم بأسماء الأماكن التي زارتها اللجنة، في البيانات الصحفية التي أصدرتها اللجنة الفرعية بخصوص كل زيارة، والتي يمكن الاطلاع عليها عبر الموقع الشبكي للجنة الفرعية (www2.ohchr.org/english/bodies/cat/opcat/index.htm).
    Los documentos de la Junta Ejecutiva se pueden consultar en el sitio web del PMA (http://www.wfp.org/eb). UN في صفحة برنامج الأغذية العالمي على شبكة الإنترنت على العنوان التالي: (http://www.wfp.org/eb) Distribution:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more