"se recomienda lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • يوصى بما
        
    • يُوصى بما
        
    • يوصي الفريق بما
        
    • يُوصَى بما
        
    • يُوصَّى بما
        
    • يوصي بما
        
    Para hacer frente a este problema, se recomienda lo siguiente: UN ومن أجل معالجة هذه المسألة، يوصى بما يلي:
    A fin de contribuir a fortalecer la aplicación satisfactoria del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), además de fortalecer el equipo del proyecto, se recomienda lo siguiente: UN ٢٧ - لﻹسهام في تعزيز تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل وانجاحه، يوصى بما يلي إلى جانب تعزيز فريق المشروع:
    Por tanto, se recomienda lo siguiente: UN ولذلك فإنه يوصى بما يلي:
    Con este fin se recomienda lo siguiente: UN ولهذا الغرض، فإنه يُوصى بما يلي:
    Por lo tanto, se recomienda lo siguiente: UN ومن ثم، يوصي الفريق بما يلي:
    A la luz de la experiencia pasada, la UNCTAD tiene que aprovechar más estos servicios. En consecuencia se recomienda lo siguiente: UN وفي ضوء الخبرة المكتسبة في الماضي، يتعين أن يستفيد اﻷونكتاد استفادة أوفى من هذه الخدمات وتبعا لذلك فإنه يُوصَى بما يلي:
    se recomienda lo siguiente: UN 16 - يُوصَّى بما يلي:
    Cuando se recurre a impresores exteriores, cada publicación es objeto de licitación competitiva si el costo estimado es superior a los 25.000 dólares de los EE.UU. Por tanto, se recomienda lo siguiente: UN وعندما تُستخدم المطابع الخارجية، فإن كل منشور يكون موضوع مناقصة تنافسية إذا كانت التكلفة المقدرة تتجاوز ٠٠٠ ٥٢ دولار من دولارات الولايات المتحدة. ولذلك فإنه يوصى بما يلي:
    A este respecto, se recomienda lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، يوصى بما يلي:
    i) A fin de contribuir a fortalecer la aplicación satisfactoria del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), además de fortalecer el equipo del proyecto, se recomienda lo siguiente: UN )ط( للاسهام في تعزيز تنفيذ نظام المعلومات التنظيمية المتكامل وانجاحه، يوصى بما يلي إلى جانب تعزيز فريق المشروع:
    b) Con el fin de reducir los costos y mantener el proyecto dentro del presupuesto, se recomienda lo siguiente: UN )ب( عملا على الحد من التكاليف وإبقاء المشروع داخل إطار الميزانية، يوصى بما يلي:
    A fin de que la sociedad civil, incluidas las organizaciones no gubernamentales y las de base comunitaria, sea eficaz y eficiente y tenga un papel importante, se recomienda lo siguiente: UN ٣٠ - ولكفالة فعالية وكفاءة وأهمية المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية والمنظمات المنبثقة عن المجتمعات المحلية، يوصى بما يلي:
    se recomienda lo siguiente: UN وهنا يوصى بما يلي:
    Por lo tanto, se recomienda lo siguiente: UN ومن ثم يوصى بما يلي:
    Por ello se recomienda lo siguiente: UN وبالتالي يوصى بما يلي:
    Si bien se reconoce que Burundi cumple en la práctica varios de los requisitos previstos en el artículo 46 de la Convención, se recomienda lo siguiente: UN من واقع إدراك أنَّ بوروندي تلبي عملياً عدة متطلبات للمادة 46 من الاتفاقية، يُوصى بما يلي:
    " A fin de contribuir a fortalecer la aplicación satisfactoria del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG), además de fortalecer el equipo del proyecto, se recomienda lo siguiente: UN " للاسهام في تعزيز تنفيذ نظام المعلومات الادارية المتكامل وإنجاحــه، يُوصى بما يلي الى جانب تعزيز فريق المشروع:
    Por tanto, se recomienda lo siguiente: UN ولذلك فإنه يُوصى بما يلي:
    Por lo tanto, se recomienda lo siguiente: UN ومن ثم، يوصي الفريق بما يلي:
    Indudablemente, tanto la eficacia como el impacto son muy difíciles de determinar, pero no abordarlos como es debido confiere una importancia falsa y desmesurada a las actividades. Por lo tanto, se recomienda lo siguiente: UN وبالتأكيد، من المعروف تماماً أن من الصعب التحقق من كل من الفاعلية والأثر، ولكن عدم معالجتهما معالجة مباشرة يؤدي إلى تركيز مفرط ومضلل على بعض الأنشطة ومن ثم، يوصي الفريق بما يلي:
    Por consiguiente, se recomienda lo siguiente: UN ومن ثم، يوصي الفريق بما يلي:
    En respuesta a esta conclusión se recomienda lo siguiente: UN واستجابة لهذا الاستنتاج، يُوصَى بما يلي:
    se recomienda lo siguiente: UN 16 - يُوصَّى بما يلي:
    34. Puesto que la necesidad de mantener y aumentar las actividades humanitarias internacionales y de promover la reconciliación nacional en Burundi se mantiene entre las cuestiones prioritarias para la comunidad internacional, se recomienda lo siguiente: UN ٣٤ - ولما كانت ضرورة مواصلة وزيادة الجهود اﻹنسانية الدولية المبذولة في بوروندي وتقوية الوفاق الوطني هناك، ما زالت في طليعة جدول أعمال المجتمع الدولي، فإنه يوصي بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more