El Consejo Europeo también se reunió el 15 de octubre de 2012 para seguir examinando la situación en Malí. | UN | وعقد المجلس الأوروبي أيضا اجتماعا في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2012 لمواصلة النظر في الوضع في مالي. |
El Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre documentación y otras cuestiones de procedimiento se reunió el día 22 de abril a fin de examinar un proyecto de nota del Presidente del Consejo. | UN | اجتمع في ٢٢ نيسان/أبريل، الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس اﻷمن المعني بوثائق المجلس وما يتصل بها من مسائل إجرائية. وكان البند الجاري مناقشته مشروع مذكرة موجهة من رئيس المجلس. |
De hecho, y esto habla en su favor, ninguna de las autoridades con las que se reunió el Relator Especial sugirieron otra cosa. | UN | والحق يُقال، إنه ما من أحد في السلطة ممن التقى بهم المقرر الخاص اقترح خلاف ذلك. |
La Comisión de Verificación de Poderes se reunió el 13 de diciembre de 2005. | UN | 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En respuesta a esas y otras expresiones de preocupación, en 2003 se reunió el Grupo Consultivo sobre la Aplicación por el Estado del Pabellón, un grupo interinstitucional de trabajo establecido por el Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | واستجابة لهذه الشواغل وما أُعرب عنه من دواعي قلق أخرى، اجتمعت في عام 2003 فرقة عمل مشتركة بين الوكالات شكلها الأمين العام للأمم المتحدة، وهي الفريق الاستشاري المعني بالتنفيذ من قِبل دولة العَلم. |
Muchas de las autoridades del Gobierno con que se reunió el Representante Especial durante su misión compartían esa preocupación. | UN | ويشترك في هذا القلق كثير من المسؤولين الحكوميين الذين اجتمع بهم الممثل الخاص خلال بعثته. |
Anexo: Personas con las que se reunió el Relator Especial durante su visita 20 | UN | المرفق: الأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زيارته. 19 |
El Comité Directivo de Proyectos se reunió el 10 de octubre. | UN | وعقدت لجنة التوجيه المعنية بالمشاريع المحلية اجتماعاً في 10 تشرين الأول/أكتوبر. |
El primer Comité General Mixto de Supervisión se reunió el 20 de mayo de 1998. | UN | ١٧ - وعقدت أول لجنة رصد مشتركة عالمية اجتماعا في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
El Comité Plenario se reunió el 11 de noviembre de 1999 en Durban para examinar la cooperación funcional del Commonwealth. | UN | 1 - عقدت اللجنة الجامعة اجتماعا في دربان في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 للنظر في مسألة التعاون الفني داخل الكمنولث. |
El Comité Consultivo se reunió el 23 de junio de 2006 para examinar el plan por programas bienal propuesto. | UN | وعقدت اللجنة الاستشارية اجتماعا في 23 حزيران/يونيه 2006 لاستعراض الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
Con ese fin se reunió el 7 de julio en Belgrado con el Presidente Milošević y el General Mladić. | UN | وقد اجتمع في هذا الصدد في بلغراد في ٧ تموز/يوليه مع الرئيس ميلوسوفيتش والجنرال ملاديتش. |
El Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunió el año pasado, en el que participó mi país, estuvo a punto de lograr un consenso en cuanto a una serie de recomendaciones encaminadas a mejorar el Registro. | UN | وقد اقترب فريق الخبراء الحكوميين الذي اجتمع في العام الماضي، والذي شارك فيه بلدي، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مجموعة من التوصيات الرامية إلى النهوض بالسجل. |
Los representantes de la comunidad afrobrasileña, en especial los de la Fundación Palmares, con quienes también se reunió el Relator, ratificaron esta evaluación. | UN | وأكّد ممثّلون عن الجالية الأفريقية البرازيلية، لا سيما عن مؤسسة بالماريس، الذين التقى بهم أيضاً المقرّر الخاص، على هذا التقييم. |
También es probable que las personas con las que se reunió el Grupo de Expertos sean funcionarios de baja categoría que no conocieran con exactitud la verdadera situación. | UN | ومن المرجح أيضا أن الأشخاص الذين التقى بهم الفريق من صغار الضباط غير المطلعين على حقيقة ما يجري. |
2. La Comisión de Verificación de Poderes se reunió el 4 de septiembre de 2001. | UN | 2- وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 4 أيلول/سبتمبر 2001. |
2. La Comisión de Verificación de Poderes se reunió el 10 de abril de 2002. | UN | 2 - وعقدت لجنة وثائق التفويض اجتماعها في 10 نيسان/أبريل 2002. |
Sin embargo, tenemos la impresión de que el grupo de expertos que se reunió el año pasado ha agotado su mandato y nos parece que debe pasar algún tiempo antes de que se vuelva a convocar a un grupo de expertos para considerar el desarrollo futuro del Registro. | UN | بيد أننا نرى أن مجموعة الخبراء التي اجتمعت في العام الماضي قد استنفدت ولايتها وأنه ينبغي أن يمر بعض الوقت قبل أن يدعى فريق من الخبراء إلى الانعقاد للنظر مرة أخرى في التطور المقبل للسجل. |
Sin embargo, un organismo consultivo internacional se reunió el 28 de agosto de 2007 y el 18 de marzo y el 17 de abril de 2008 | UN | بيد أن هيئة استشارية دولية اجتمعت في 28 آب/أغسطس 2007 و 18 آذار/مارس 2008 و 17 نيسان/أبريل 2008 |
En el anexo al presente informe figura la lista de las personas con quien se reunió el Grupo. | UN | وترد قائمة بأسماء اﻷشخاص الذين اجتمع بهم الفريق مردفة هنا كمرفق لهذا التقرير. |
Algunas de las personas con las que se reunió el Relator Especial señalaron que la mayoría de los periodistas no son competentes. | UN | وأشار عدد من الأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص إلى أن معظم الصحفيين لا يؤدون عملهم بمهارة. |
La " Junta General " de KEC se reunió el 2 de febrero de 1993. | UN | وعقدت " الجمعية العامة " في شركة الكويت للكهربائيات اجتماعاً في 2 شباط/فبراير 1993. |
Recordando su decisión 9/2 y siguiendo la recomendación del Grupo de Contacto encargado de la ubicación de la secretaría permanente, que se reunió el 19 de agosto de 1997 al reanudarse el décimo período de sesiones del Comité, | UN | إذ تشير إلى مقررها ٩/٢، ووفقا لتوصية فريق الاتصال المعني بالموقع الجغرافي لﻷمانة الدائمة، الذي اجتمع يوم ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٧ خلال الدورة العاشرة المستأنفة للجنة، |
Se hizo la misma petición a un representante del Estado Parte con quien el Relator se reunió el 30 de abril de 2004. | UN | وقدم الطلب نفسه إلى ممثل للدولة الطرف التقى به المقرر في 30 نيسان/أبريل 2004. |
El Grupo de Trabajo Técnico sobre la reforma del sector de la seguridad se creó el 28 de julio de 2008 y se reunió el 14 de agosto de 2008. | UN | أنشئ الفريق العامل التقني المعني بإصلاح قطاع الأمن في 28 تموز/يوليه 2008، واجتمع في 14 آب/ أغسطس 2008. |
Los serbios croatas presentaron el acuerdo a su " Asamblea " , que se reunió el sábado 19 de noviembre, pero pidieron algunas nuevas enmiendas, que los Copresidentes estimaron que descartaban nuevas negociaciones en esas circunstancias. | UN | وعرضه الصرب الكرواتيون على " جمعيتهم " ، التي اجتمعت يوم السبت، ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، لكنهم طلبوا إدخال تعديلات أخرى رأى الرئيسان المشاركان أنها تحول دون مواصلة المفاوضات في تلك الظروف. |
Varios presos con los que se reunió el Relator Especial se han negado a ser liberados en esas condiciones. | UN | ورفض عدد من السجناء الذين التقاهم المقرر الخاص أن يفرج عنهم إفراجاً مشروطاً. |
Todos los funcionarios públicos, miembros de la Asamblea Nacional y representantes de organizaciones no gubernamentales con los que se reunió el Representante Especial convinieron con él en que debía comenzar a funcionar lo antes posible un Consejo Supremo de la Magistratura independiente. | UN | واتفق جميع الموظفين الحكوميين وأعضاء الجمعية الوطنية وممثلي المنظمات غير الحكومية الذين اجتمع معهم الممثل الخاص على أنه يجب أن يكون هناك مجلس أعلى مستقل للقضاء يبدأ عمله في أقرب وقت ممكن. |
Estos vehículos habían sido declarados " enajenables " por la junta de gestión de activos local cuando se reunió el 13 de agosto de 2008. | UN | فقد أعلن مجلس إدارة الأصول المحلية، إثر اجتماعه في 13 آب/أغسطس 2008، أن هذه المركبات قد أصبحت " قابلة للتصريف " . |