se ruega a los delegados que llenen y devuelvan los formularios el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
se ruega a los delegados que llenen los formularios y los devuelvan al mostrador de distribución de documentos el primer día de la Conferencia, lo antes posible. | UN | ويرجى من المندوبين أن يملأوا الاستمارات ويعيدوها إلى مركز توزيع الوثائق في أقرب وقت ممكن في اليوم الأول من المؤتمر. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن. |
se ruega a los delegados que deseen asistir al período de sesiones del Comité Preparatorio que comuniquen, lo antes posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité Preparatorio, Sra. Sonia Elliott (dirección de correo | UN | ونذكر المندوبين الذين يرغبون في حضور دورة اللجنة التحضيرية أن يوافوا في أقرب وقت ممكن أمينة اللجنة التحضيرية، السيدة سونيا إليوت (البريد الإلكتروني elliotts@un.org، مع إرسال نسخة إلى muturi@un.org، |
se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación, ubicada en la planta baja del edificio del UNITAR, en Primera Avenida y calle 45, para que se les tome una fotografía y se les expida el pase; | UN | وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية بالطابق اﻷول بمبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى ﻷخذ الصور واستصدار تراخيص الدخول لهم؛ |
se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود التكرم باحضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات. V.98-52131 |
El proyecto de renovación de la Sede que se lleva a cabo en el marco del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura tiene repercusiones para el espacio del garaje. Así pues, se ruega a los delegados que se aseguren de que todas las zonas de estacionamiento reservadas para diplomáticos estén completamente ocupadas antes de estacionar en otro lugar. | UN | ولقد أثّر تنفيذ مشروع تجديد مباني المقر حسب المخطط العام على حيز المرأب، ولذا يرجى أن تتكرم بالتأكد من أن جميع أماكن الوقوف المخصصة للسيارات الدبلوماسية مشغولة إلى أقصى حد لها قبل أن توقف سيارتك في أماكن أخرى. |
Una vez iniciada la Conferencia, se ruega a los delegados que deseen hacer uso de la palabra en el Pleno que indiquen su nombre al oficial de conferencias de la Sala del Pleno (Sala de conferencias A). | UN | وبمجرد بدء المؤتمر، يرجى من الوفود التي تود التكلم في الجلسات العامة أن تعطي أسماءها لموظف شؤون المؤتمرات في قاعة الجلسات العامة (قاعة المؤتمرات A). |
se ruega a los delegados que velen por que sus chóferes obedezcan las reglas de tránsito y estacionamiento en todo el recinto del Centro Internacional de Viena. | UN | ويُرجى من المندوبين أن يكفلوا تقيُّد سائقيهم بقواعد المرور وإيقاف السيارات في كل أنحاء مركز فيينا الدولي. |
se ruega a los delegados que lleven consigo sus pases de la Conferencia o, por lo menos, la identificación proporcionada por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | ويرجى من المندوبين أن يحملوا معهم إما تصاريحهم الخاصة بمؤتمر نزع السلاح أو، على اﻷقل، بطاقات الهوية التي يمنحها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
se ruega a los delegados que llenen y devuelvan los formularios lo antes posible, el primer día de la Conferencia. | UN | ويرجى من المندوبين أن يمﻷوا الاستمارات ويعيدوها في أقرب وقت ممكن أثناء اليوم اﻷول للمؤتمر . |
se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos. | UN | ويرجى من المندوبين الكرام إحضار نسخهم من الوثائق الى الجلسات . V.99-82787 منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen con anterioridad a la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن. |
Como se espera un gran número de participantes, se ruega a los delegados que lleguen con anterioridad a la apertura del período de sesiones de la Conferencia que se inscriban lo antes posible. | UN | ونظراً لكثرة عدد المشاركين المتوقَّعين، يُرجى من المندوبين أن يسجِّلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن. |
se ruega a los delegados que deseen asistir al período de sesiones del Comité Preparatorio que comuniquen, lo antes posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité Preparatorio, Sra. Sonia Elliott (dirección de correo electrónico: elliotts@un.org; con copia a muturi@un.org; fax: 1 (212) 963-3783). | UN | ونذكر المندوبين الذين يرغبون في حضور دورة اللجنة التحضيرية أن يوافوا في أقرب وقت ممكن أمينة اللجنة التحضيرية، السيدة سونيا إليوت (البريد الإلكتروني elliotts@un.org، مع إرسال نسخة إلى muturi@un.org، فاكس 1 (212) 963-3783)، بتشكيلة وفودهم. |
se ruega a los delegados que deseen asistir al período de sesiones del Comité Preparatorio que comuniquen, lo antes posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité Preparatorio, Sra. Sonia Elliott (dirección de correo electrónico: elliotts@un.org; con copia a muturi@un.org; fax: 1 (212) 963-3783). | UN | ونذكر المندوبين الذين يرغبون في حضور دورة اللجنة التحضيرية أن يوافوا في أقرب وقت ممكن أمينة اللجنة التحضيرية، السيدة سونيا إليوت (البريد الإلكتروني elliotts@un.org، مع إرسال نسخة إلى muturi@un.org، فاكس 1 (212) 963-3783)، بتشكيلة وفودهم. |
se ruega a los delegados que deseen asistir al período de sesiones del Comité Preparatorio que comuniquen, lo antes posible, la composición de sus delegaciones a la Secretaria del Comité Preparatorio, Sra. Sonia Elliott (dirección de correo electrónico: elliotts@un.org; con copia a muturi@un.org; fax: 1 (212) 963-3783). | UN | ونذكر المندوبين الذين يرغبون في حضور دورة اللجنة التحضيرية أن يوافوا في أقرب وقت ممكن أمينة اللجنة التحضيرية، السيدة سونيا إليوت (البريد الإلكتروني elliotts@un.org، مع إرسال نسخة إلى muturi@un.org، فاكس 1 (212) 963-3783)، بتشكيلة وفودهم. |
se ruega a los delegados que, a continuación, acudan a la Dependencia de Pases e Identificación (edificio del UNITAR, Primera Avenida y calle 45), para que se les tome una fotografía y se les confeccione el pase; | UN | وعندئذ يرجى من أعضاء الوفود التوجه إلى وحدة تراخيص الدخول وبطاقات الهوية )مبنى اليونيتار الواقع عند التقاء الشارع ٥٤ بالجادة اﻷولى( ﻷخذ الصور وتجهيز تراخيص دخولهم؛ |
se ruega a los delegados llevar consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos. | UN | ويرجى من أعضاء الوفود التفضل باحضار نسخهم من الوثائق الى الاجتماعات . |
El proyecto de renovación de la Sede que se lleva a cabo en el marco del plan maestro de mejoras de infraestructura ha afectado al espacio del garaje. Así pues, se ruega a los delegados que se aseguren de que todas las zonas de estacionamiento reservadas para diplomáticos estén completamente ocupadas antes de estacionar en otro lugar. | UN | ولقد أثّر تنفيذ مشروع تجديد مباني المقر حسب المخطط العام على حيز المرأب، ولذا يرجى أن تتكرم بالتأكد من أن جميع أماكن الوقوف المخصصة للسيارات الدبلوماسية مشغولة إلى أقصى حد لها قبل أن توقف سيارتك في أماكن أخرى. |
Como se espera un gran número de participantes en el Congreso, se ruega a los delegados y representantes que lleguen en el curso de la semana anterior a la apertura del Congreso que se inscriban lo antes posible. | UN | وبما أنه يتوقع أن يكون هناك عدد كبير من المشاركين في المؤتمر فيشجَّع المندوبون والممثلون الذين يصلون أثناء الأسبوع الذي يسبق افتتاح المؤتمر على أن يسجلوا أنفسهم في أقرب وقت ممكن. |
se ruega a los delegados que mantengan apagados esos aparatos durante las reuniones. | UN | لذا يرجى من المشاركين أن يتأكدوا من إقفال تلك الأجهزة أثناء الاجتماعات. |
se ruega a los delegados que ocupen sus asientos a más tardar a las 9.45 horas. | UN | ويُرجَى من المندوبين أن يكونوا جالسين في مقاعدهم بحلول الساعة 45/9 صباحا. |
Como se hacía anteriormente, los documentos impresos se están poniendo a disposición de las misiones permanentes para que estas los recojan y se ruega a los delegados que lleven los documentos a las reuniones celebradas en el edificio del jardín norte y que los conserven durante el examen de los temas del programa correspondientes. | UN | ويجري إتاحة الوثائق المطبوعة كالعادة لتلتقطها البعثات الدائمة، وتشجع الوفود على إحضار الوثائق إلى الاجتماعات المعقودة في مبنى المرج الشمالي والاحتفاظ بها طوال فترة نظر الجمعية العامة في البنود ذات الصلة. |