"se señala a la atención de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويُسترعى انتباه
        
    • يُسترعى انتباه
        
    • ويوجه انتباه
        
    • يوجه انتباه
        
    • ويسترعى انتباه
        
    • يُسترعى اهتمام
        
    • يسترعى انتباه
        
    • يسترعى اهتمام
        
    • ويوجَّه انتباه
        
    • يوجه نظر
        
    • ويوجه اهتمام
        
    • يوجَّه انتباه
        
    • يُوجه انتباه
        
    • ويُسترعى اهتمام
        
    • وجه اهتمام
        
    También se señala a la atención de la Comisión el párrafo 3.15, en que se estipula que: UN ٣ - ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى البند ٣-٥١ الذي ينص على أن:
    A este respecto, se señala a la atención de los miembros del Comité el documento E/C.12/2008/1, que contiene la información solicitada. UN وفي هذا الصدد، يُسترعى انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة E/C.12/2008/1 التي تحوي المعلومات المطلوبة.
    se señala a la atención de los participantes el documento pertinente de la Conferencia. UN ويوجه انتباه المشتركين إلى وثيقة المؤتمر ذات الصلة.
    se señala a la atención de la Asamblea General la necesidad apremiante de obtener financiación suficiente para aplicar los programas de esos países. UN ٣٠ - يود اﻷمين العام أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الحاجة الماسة لتوفير التمويل الكافي لتنفيذ هذه البرامج القطرية.
    También se señala a la atención de la Asamblea General la resolución 1993/4 del Consejo. UN ويسترعى انتباه الجمعية العامة أيضا إلى قرار المجلس ١٩٩٣/٤.
    60. se señala a la atención de la Comisión la resolución 50/86 de 15 de diciembre de 1995, titulada " Situación de la democracia y los derechos humanos en Haití " , aprobada por la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN ٠٦- يُسترعى اهتمام اللجنة إلى القرار ٠٥/٦٨ المؤرخ في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ والمعنون " حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي " الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    En lo que respecta a sus métodos de trabajo, se señala a la atención de la Subcomisión la recomendación que figura en el párrafo 52 del informe en el sentido de que: UN وفيما يتعلق بأساليب عمل اللجنة الفرعية، يسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى التوصية الواردة في الفقرة 52 من التقرير:
    240. En relación con esta cuestión se señala a la atención de la Subcomisión la resolución 1999/40 de la Comisión. UN 240- وفي ما يتعلق بهذه المسألة، يسترعى اهتمام اللجنة الفرعية أيضاً إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 1999/49.
    Esta grave cuestión se señala a la atención de la Asamblea General para ilustrar el enorme déficit de recursos del Organismo. UN ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذه المسألة الخطيرة كدلالة أخرى على ما تواجهه الوكالة من عجز حاد في الموارد.
    se señala a la atención de la Asamblea General la decisión que figura a continuación, adoptada por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer constituida en comité preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General titulado " La mujer en el año 2000: igualdad entre los géneros, desarrollo y paz para el siglo XXI " : UN 59 - يوجه نظر الجمعية العامة إلى المقرر التالي، الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بوصفها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنونة " المرأة عام 2000: المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام في القرن الحادي والعشرين " :
    4. se señala a la atención de la Conferencia las disposiciones de la Sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la que la Asamblea reafirmó que la Quinta Comisión era la comisión principal de la Asamblea competente en cuestiones administrativas y presupuestarias, y reafirmó la función de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. UN 4- ويُسترعى انتباه المؤتمر إلى أن أحكام الباب السادس من قرار الجمعية العامة قائمة الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة العنوان أو الشرح
    164. Asimismo se señala a la atención de la Comisión la nota del Secretario General por la que se transmite a la Asamblea General el informe del Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia (A/49/677). UN ٤٦١ - ويُسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى مذكرة اﻷمين العام التي يحيل بها تقرير المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة من العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب إلى الجمعية العامة A/49/677)(.
    49. Para un análisis detallado de las repercusiones de las actividades y los métodos de trabajo de las empresas transnacionales sobre los derechos laborales internacionales, se señala a la atención de la Subcomisión ese documento, que debe leerse conjuntamente con el presente informe. UN ٩٤- وللاطلاع على دراسة تفصيلية لتأثير أنشطة الشركات عبر الوطنية وأساليب عملها على حقوق العمال الدولية، يُسترعى انتباه اللجنة الفرعية إلى تلك الوثيقة التي ينبغي أن تُقرأ بالاقتران مع هذا التقرير.
    se señala a la atención de la Junta Ejecutiva el documento DP/1998/25, que contiene el informe del Director Ejecutivo sobre la aplicación de las recomendaciones de la Junta de Auditores. En ese documento también se abordan cuestiones relacionadas con el cálculo de costos y de honorarios. UN ١٥ - يُسترعى انتباه المجلس التنفيذي إلى الوثيقة DP/1998/25، تقرير المدير التنفيذي عن متابعة توصيات مجلس مراجعي الحسابات، الذي طرقت فيه أيضا مسألتا تقييم التكلفة وتحديد الرسوم.
    se señala a la atención de los participantes el documento pertinente de la Conferencia. UN ويوجه انتباه المشتركين إلى وثيقة المؤتمر ذات الصلة.
    se señala a la atención de la Junta en particular el párrafo 7, que contiene las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN ويوجه انتباه المجلس بوجه خاص إلى الفقرة ٧، التي تتضمن توصيات الفريق العامل.
    En particular, se señala a la atención de los Estados las siguientes fuentes de información: UN وعلى وجه الخصوص، يوجه انتباه الدول إلى مصادر المعلومات التالية:
    Español Página También se señala a la atención de la Comisión el párrafo 3.15, en que se estipula que: UN ٣ - ويسترعى انتباه اللجنة أيضا إلى البند ٣-١٥ الذي ينص على أن:
    134. En relación con este tema del programa se señala a la atención de la comisión la decisión 2001/114 aprobada por la Subcomisión en su 53º período de sesiones. UN 134- يُسترعى اهتمام اللجنة، فيما يتعلق بهذا البند من جدول الأعمال، إلى المقرر 2001/114 الذي اعتمدته اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والخمسين.
    13. se señala a la atención de la Conferencia la información contenida en el presente documento para que adopte las medidas que estime convenientes. UN ٣١ - يسترعى انتباه المؤتمر الى المعلومات الواردة في هذه الوثيقة لكي يتخذ بشأنها ما يراه مناسبا من اجراءات .
    233. En relación con esta cuestión se señala a la atención de la Subcomisión la resolución 1998/56 de la Comisión. UN ٣٣٢- وفيما يتعلق بهذا البند، يسترعى اهتمام اللجنة الفرعية أيضا إلى قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٦٥.
    se señala a la atención de la Asamblea General la presente exposición de las consecuencias para el presupuesto por programas. UN 44 - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    221. Con respecto a los asuntos relacionados con el presente tema, se señala a la atención de la Subcomisión la resolución 54/163 de la Asamblea General titulada " Los derechos humanos en la administración de justicia " . UN 221- فيما يتعلق بهذا البند، يوجه نظر اللجنة الفرعية إلى قرار الجمعية العامة 54/163 المعنون " حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل " .
    se señala a la atención de los Estados partes la orientación general que se imparte en la Observación general Nº 25 en lo que respecta a la promoción y protección de la libertad de expresión en este contexto. UN ويوجه اهتمام الدول الأطراف في هذا السياق إلى الإرشادات الواردة في التعليق العام رقم 25 فيما يتعلق بتعزيز حرية التعبير وحمايتها.
    Por lo tanto, se señala a la atención de la Asamblea esta importante cuestión y se recomienda que la examine. UN وبناء عليه، يوجَّه انتباه الجمعية إلى هذه المسألة الهامة وتُوصَى الجمعية بأن تنظر فيها.
    se señala a la atención de la Asamblea General la siguiente decisión adoptada por el Comité: UN 37 - يُوجه انتباه الجمعية العامة إلى المقرر التالي الذي اتخذته اللجنة:
    14. se señala a la atención de la Junta el anexo I del informe sobre el período de sesiones con las conclusiones convenidas aprobadas por la Comisión Permanente, en las que se indican las esferas para los análisis e investigaciones ulteriores que ha de emprender la secretaría. UN ١٤- ويُسترعى اهتمام المجلس الى المرفق اﻷول لتقرير الدورة، الذي يتضمن الاستنتاجات المتفق عليها والمعتمدة من اللجنة الدائمة، والتي تحدد المجالات التي ينبغي فيها لﻷمانة أن تضطلع بمزيد من التحليل والبحث.
    se señala a la atención de la Asamblea General el último programa de trabajo de la Asamblea, contenido en el documento A/INF/54/3/Add.4. UN وجه اهتمام الجمعية العامة إلى آخر برنامج عمل للجمعية الوارد في الوثيقة A/INF/54/3/Add.4.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more