"se sentía" - Translation from Spanish to Arabic

    • كان يشعر
        
    • لقد شعر
        
    • كانت تشعر
        
    • لقد شعرت
        
    • كان شعور
        
    • شعرت بأنها
        
    • يجد ما
        
    • شعر بأنه
        
    • كان شعورك
        
    • لقد بدا
        
    • يشعر أنه
        
    • شَعرَ
        
    • شعوره
        
    • أنها يسرها
        
    • إنها تشعر
        
    se sentía muy intimidado por el chico con quien yo salía antes. Open Subtitles كان يشعر بالاستفزاز من قبل الشخص الذي كنت اواعده قبله
    Probablemente se sentía fatal teniendo que ver sus caras todo el puto día. Open Subtitles ربما أنه كان يشعر بالسوء مظطراً للنظر إلى وجهها طوال يوم.
    Papá se sentía muy mal por el retraso, así que insistió en que nuestras cosas sean llevadas a su casa inmediatamente. Open Subtitles لقد شعر أبي بالسوء تجاه هذا التأخير لذا أصر على أن يتم نقل متعلقاتنا إلى منزلنا في الحال
    Creo que era porque se sentía un poco románticamente competitiva con Kylie y yo. Open Subtitles أعتقد أنها كانت تشعر و كأنها في مسابقة لإظهار الحب بين الأزواج
    se sentía mejor cuando estaba metiéndote. Open Subtitles لقد شعرت بشعور افضل عندما ادخلتك إلى هناك
    Estaba vivo cuando el Mar Muerto era solo un lago que se sentía un poco enfermo. Open Subtitles أنا على قيد الحياة عندما كان البحر الميت مجرد بحيرة هذا كان شعور سيئ قليلا
    Siempre se sentía mal, al día siguiente, así que me compraba un regalo. Open Subtitles لقد كان يشعر بالسوء في اليوم التالي، لذا إشتري لي هدية.
    La declaración hecha ante el juez instructor también había sido totalmente falsa, porque se sentía amenazado. UN وقال إن اﻷقوال التي أدلى بها أمام قاضي التحقيق باطلة تماماً ﻷنه كان يشعر بأنه مهدﱠد.
    Podría decir que Rich se sentía culpable de que la fábrica se cerraba bajo su mando. TED بإمكانك معرفة أن ريتش كان يشعر بالذنب وأن هذا المصنع سيُغلق وهو في عهدته.
    se sentía mal por cómo terminaron las cosas entre ellos y quería darle algo de dinero. Open Subtitles لقد شعر بالسوء حول طريقة إنتهاء الأمور بينهما وأراد أن يُعطيها بعض المال.
    se sentía desplazado porque sus dueños compraron un poni. Open Subtitles لقد شعر بالهجران العاطفي لأن مالكهُ إشترى مهراً
    En esa situación, esta mujer se sentía tan mal que ni siquiera tenía ganas de tomar los medicamentos. UN ونتيجة لذلك، كانت تشعر بتعاسة شديدة، ولم تكن تشعر حتى بالرغبة في تناول الأدوية.
    Natalie Angier escribió un artículo más bien triste en el New Yorker, describiendo lo sola se sentía como atea. TED كتبت نتاليا انجيار مقالا يبعث على الحزن في النيويورك تايمز، كيف كانت تشعر بالوحدة كملحدة.
    Quiero decir, lo juro, se sentía tan real como cualquier cosa que haya pasado. Open Subtitles أعني ، أقسم ، لقد شعرت . أنها حقيقة كما حدث أي شيء
    Que bien se sentía estar de nuevo en casa. Open Subtitles اللعنة, كان شعور جيد ان تكون بمنزلك
    Sé que suena muy tonto, pero después de lo que había pasado, se sentía muy bien. Open Subtitles وأنا أعلم أنه يبدو سخيفا حقا، ولكن بعد ما كنت قد تم من خلال، شعرت بأنها جميلة حقا.
    Añadió que se sentía alentado por la renovada determinación de los países de la subregión de colaborar para hacer frente a esas amenazas. UN وأضاف أنه يجد ما يشجعه في التصميم المتجدد لبلدان المنطقة دون الإقليمية على العمل معا للتصدي لتلك التهديدات.
    No me imaginaba que Mincayani también se sentía atrapado. Open Subtitles وعرفتُ أن مينكايانيي قد شعر بأنه عالق أيضاً
    ¿Cómo se sentía ser el raro en Phoenix? Open Subtitles كيف كان شعورك وأنت شخص صغير الحجم غريب الأطوار فى "فينيكس"؟
    Estaba sentada en el auto. se sentía correcto. se sentía seugro. Open Subtitles كنت جالسة فقط هناك في السيارة, لقد بدا الأمر صحيحاً, لقد بدا آمناً.
    Sólo puedo asumir que el tema de intercambio de esposas surgió, y mi padre no se sentía emocionalmente preparado. Open Subtitles بإمكاني الإعتقاد أن موضوع تبادل الزوجات قد طُرح و أبي لم يشعر أنه عاطفيا جاهز للأمر
    Y cuando te vuelves más viejo, sólo quieres recordar lo que se sentía. Open Subtitles وعندما تَتقدّمُ في السنَّ، أنت فقط تُريدُ تَذْكير كَمْ الذي شَعرَ.
    Le envié un correo preguntando cómo se sentía y me dijo: "Muy bien". TED أرسلت له بريدا إلكترونيا سألته فيه عن شعوره فأجابني بأنه يشعر بالمتعة.
    Por eso siempre se sentía dispuesta a intercambiar opiniones con la Junta, pues así ella y sus colegas podían dar respuesta a preguntas concretas que tal vez no se habían examinado en las presentaciones de los programas de los distintos países. UN وهذا هو السبب في أنها يسرها دوما تبادل اﻵراء مع المجلس، إذ يتيح ذلك لها ولزملائها اﻹجابة على تساؤلات محددة قد لا يكون قد جرى التطرق إليها في البرامج القطرية المعروضة.
    se sentía aislada, indefensa e insegura y estaba permanentemente asustada. UN وقالت إنها تشعر بالعزلة والعجز والخطر وإنها خائفة طوال الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more