Así pues, se solicita a la Asamblea General que autorice al Secretario General a aceptar la oferta de préstamo y a concertar un acuerdo de préstamo con el país anfitrión. | UN | وعلى ذلك، مطلوب من الجمعية العامة أن تأذن للأمين العام بقبول عرض الإقراض وإبرام اتفاق القرض مع البلد المضيف. |
se solicita a la Mesa que estudie métodos y procedimientos para simplificar y racionalizar su labor y que formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General. | UN | مطلوب من المكتب أن ينظر في أساليب وإجراءات من شأنها تيسير وترشيد أعماله ويوصي الجمعية العامة باعتمادها. |
se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe la creación de 37 puestos adicionales, de los cuales cuatro se asignarán a Abidján. | UN | ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء الوظائف اﻟ ٣٧ وظيفة اﻹضافية، التي ستكون ٤ منها في أبيدجان. |
se solicita a la Comisión que examine el progreso logrado y que formule observaciones sobre las actividades previstas. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تستعرض التقدم المحرز في الأنشطة المخطط لها وتعلق عليها. |
se solicita a la Comisión que examine los progresos realizados y proporcione orientaciones sobre la continuación del programa. | UN | ويُرجى من اللجنة استعراض التقدم المحرز في إطار البرنامج وإبداء التوجيهات بشأن استمرار العمل به. |
se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة. |
se solicita a la Comisión que examine la información actualizada sobre la labor del Grupo y formule observaciones sobre los planes propuestos para el futuro. | UN | ويُطلب من اللجنة استعراض آخر المستجدات في عمل الفريق، والتعليق على الخطط المستقبلية المقترحة. |
Este informe ha sido preparado con fines de información solamente y no se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte decisión o medida alguna. | UN | وهذا التقرير مقدم للعلم فقط. وليس مطلوبا من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه. |
se solicita a la Mesa que estudie métodos y procedimientos para simplificar y racionalizar su labor y que formule recomendaciones al respecto a la Asamblea General. | UN | مطلوب من المكتب أن ينظر في أساليب وإجراءات من شأنها تيسير وترشيد أعماله ويوصي الجمعية العامة باعتمادها. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 74 - مطلوب من الجمعية العامة الإحاطة علماً بهذا التقرير. |
se solicita a la Asamblea General que tome nota del presente informe. | UN | 18 - مطلوب من الجمعية العامة الإحاطة علما بهذا التقرير. |
En consecuencia, se solicita a la Asamblea General que apruebe una subvención de 14.000.000 dólares para el Tribunal Especial para el año 2013. | UN | وعليه، فإنه مطلوب من الجمعية العامة الموافقة على إعانة مالية للمحكمة الخاصة بمقدار 000 000 14 دولار لعام 2013. |
se solicita a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
se solicita a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
se solicita a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ومطلوب من اللجنة أن تحيط علماً بالتقرير. |
se solicita a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Junta Ejecutiva que apruebe el programa para el período de sesiones y haga las enmiendas que considere necesarias. | UN | ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
se solicita a la Comisión que tome nota del informe. | UN | ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بهذا التقرير. |
se solicita a la Quinta Comisión que tome nota de la presente nota. | UN | 3 - والمطلوب من اللجنة الخامسة أن تحيط علما بهذه المذكرة. |
se solicita a la Comisión que exprese sus opiniones sobre las cuestiones para el debate indicadas en la sección VI del informe. | UN | والمطلوب من اللجنة أن تبدي آراءها بشأن النقاط المطروحة للمناقشة المبينة في الفرع " سادسا " من هذا التقرير. |
se solicita a la Comisión que tome nota del informe del Grupo. | UN | ويُطلب من اللجنة الإحاطة علما بتقرير الفريق. |
Este informe ha sido preparado con fines de información solamente y no se solicita a la Junta Ejecutiva que adopte decisión o medida alguna. | UN | وليس مطلوبا من المجلس التنفيذي أن يتخذ أي قرار أو إجراء بشأنه. |
Medidas cuya adopción se solicita a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones | UN | الاجراء المطلوب من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
se solicita a la Reunión de las Partes en el Acuerdo de Copenhague y a las propias Partes que, en su interacción con las instituciones pertinentes, tengan en cuenta estos principios al tratar de alcanzar los objetivos del presente Acuerdo; | UN | وفي سياق التفاعل مع المؤسسات ذات الصلة، يُطلَب من اجتماع الأطراف في اتفاق كوبنهاغن ومن فُرادى الأطراف مراعاة هذه المبادئ في إطار السعي إلى تحقيق أهداف هذا الاتفاق؛ |